"مقعد غير دائم في مجلس" - Traduction Arabe en Français

    • un siège non permanent au Conseil
        
    • un siège non permanent du Conseil
        
    • membre non permanent au Conseil
        
    • siège de membre non permanent du Conseil
        
    • comme membre non permanent du Conseil
        
    C'est dans cet esprit que la Slovénie a présenté sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité. UN وانطلاقا من هذه الروح، قدمت سلوفينيا ترشيحها لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن.
    Mon pays a présenté sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2012-2013. UN لقد تقدم بلدي بترشيحه لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة بين عامي 2012 و 2013.
    À cet égard, je demande aux États Membres d'appuyer la candidature du Kirghizistan à un siège non permanent au Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، أطلب من الدول الأعضاء تأييد ترشيح قيرغيزستان لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن.
    Le Cambodge voudrait appeler tous les États Membres à appuyer sa candidature à un siège non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2006-2007. UN وتود كمبوديا أن توجه نداء إلى كل الدول الأعضاء لدعم ترشيحها لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن خلال الفترة 2006-2007.
    Ces politiques et ces actes sont autant de manifestations du comportement irresponsable d'un pays qui, pourtant, a l'ambition de siéger comme membre non permanent au Conseil de sécurité. UN وتشكل هذه السياسات والتصرفات مثالا عمليا واضحا للسلوك غير المسؤول من جانب بلد يطمح إلى الحصول على مقعد غير دائم في مجلس الأمن.
    Cette vision universelle du dialogue et de l'ouverture au monde est à l'origine de notre candidature actuelle à un siège de membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وتميز هذه الرؤية الشاملة للحوار والانفتاح على العالم ترشحنا الحالي لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن.
    Je veux informer l'Assemblée que l'Irlande a présenté sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour un mandat de deux ans allant de 2001 à 2002. UN ولعل الجمعية العامة تدرك أن أيرلندا قدمت ترشيحها لشغل مقعد غير دائم في مجلس اﻷمـــن لمـــدة السنتين ٢٠٠١-٢٠٠٢.
    Nous avons présenté notre candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2017-2018, et nous sollicitons l'appui précieux des membres. UN وقد تقدمنا بترشيحنا لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن لفترة السنتين 2017-2018، وإننا نلتمس من الأعضاء دعمهم الذي لا يقدر بثمن.
    C'est la raison pour laquelle le Bhoutan est candidat à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2013-2014. UN ولهذا السبب، تسعى بوتان إلى الحصول على العضوية في مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2013-2014.
    Mon pays est candidat à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2005 - 2006. UN لقد تقدمت بلادي بطلب للحصول على مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2005-2006.
    La Slovaquie a été sélectionnée pour être candidate du Groupe des États de l'Europe orientale à un siège non permanent au Conseil de sécurité lors des élections qui se tiendront durant la présente session de l'Assemblée générale. UN وقد حظيت سلوفاكيا بالموافقة على أن تكون مرشحة مجموعة دول أوروبا الشرقية للحصول على مقعد غير دائم في مجلس الأمن في الانتخابات المقرر إجراؤها في دورة الجمعية العامة الحالية.
    C'est également dans cet esprit que le Luxembourg conçoit sa candidature pour un siège non permanent au Conseil de sécurité en 2013-2014, posée déjà en 2001, et qu'il entend continuer d'assumer sa part des responsabilités dans cette Assemblée. UN إنها نفس الروح التي حملت لكسمبرغ على ترشيح نفسها لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن لعامي 2013 و 2014 كما فعلنا عام 2001. وتلك أيضا هي الكيفية التي ننوي بها تحمل نصيبنا من المسؤولية في هذه الجمعية.
    Nos ambitions à cet égard s'incarnent tout spécialement dans notre candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2012-2013. UN وأفضل تجسيد لمطامحنا يتجلى في طلبنا شغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن لفترة السنتين 2012-2013.
    Voilà les raisons qui ont motivé le Rwanda à poser sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité : pour aider les autres nations en guerre à retrouver la paix, mais aussi pour travailler, de concert avec les autres membres du Conseil, à la consolidation de la paix à l'intérieur de ses propres frontières. UN هذان هما السببان اللذان دفعا رواندا الى ترشيح نفسها لشغل مقعد غير دائم في مجلس اﻷمن: مساعدة البلدان المتحاربة اﻷخرى على العودة الى السلم ولكن أيضا العمل، مع سائر أعضاء المجلس، على تعزيز السلم داخل حدودها.
    Nous envisageons très sérieusement l'éventuelle présentation de la candidature de la Bosnie-Herzégovine à un siège non permanent au Conseil de sécurité après 2010. Nous confirmons ainsi notre attachement à la stabilisation et à la normalisation de la vie dans notre pays, et surtout notre attachement à un développement socioéconomique. UN وننظر بجدية في إمكانية ترشيح البوسنة والهرسك لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن بعد عام 2010 وبهذه الطريقة نؤكد عزمنا على تحقيق الاستقرار وتطبيع الحياة في بلدنا ونؤكد بصفة خاصة التزامنا بتحقيق التنمية الاقتصادية والديمقراطية.
    De fait, c'est en vue de contribuer à la réalisation de cet objectif, à savoir parvenir à une plus grande transparence dans les méthodes de travail du Conseil, que le Canada a présenté sa candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 1999-2000. UN والواقع أن اﻹسهام في هدف تحقيق المزيد من الشفافية في أساليب عمل المجلس هو أحد المقاصد الرئيسية لكندا من تقديم ترشيحها لشغل مقعد غير دائم في مجلس اﻷمن للفترة ١٩٩٩-٢٠٠٠.
    Notre engagement actuel auprès de la Commission de consolidation de la paix et notre candidature à un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 2019-2020 traduisent notre volonté de jouer le rôle qui nous revient au sein de l'ONU. UN إن انخراطنا الحالي في لجنة بناء السلام وسعينا للحصول على مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2019-2020 يبرهنان على استعدادنا لتأدية دورنا في الأمم المتحدة.
    C'est par respect pour la diversité et parce qu'elle sait que l'unité est nécessaire que l'Autriche a présenté sa candidature à un siège non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2009-2010, en axant sa candidature sur le thème de l'état de droit. UN انطلاقا من احترام التنوع وإدراك الحاجة للوحدة رشحت النمسا نفسها لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2009-2010.
    En 2000, le Portugal a présenté sa candidature à un siège non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2011-2012. UN في عام 2000 قدمت البرتغال ترشيحها إلى مقعد غير دائم في مجلس الأمن لفترة السنتين 2011-2012.
    C'est pourquoi le Mexique a posé sa candidature à un siège non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2009-2010. UN ولهذا السبب تقدمت المكسيك بترشيحها لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2009-2010.
    À cet égard, le Kirghizistan est prêt, en tant que candidat à un siège de membre non permanent au Conseil de sécurité, à faire tout ce qui est en son pouvoir pour renforcer le régime mondial de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN وفي ذلك الصدد تعلن قيرغيزستان استعدادها، بصفتها عضوا مرشحا لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن، لبذل قصارى جهدها لتقوية النظام العالمي لمنع الانتشار ولتحقيق نزع السلاح النووي.
    Pour terminer, je tiens à remercier lе Groupe africain qui a endossé la candidature du Congo pour un siège de membre non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2006-2007. UN وختاما، أود أن أشكر المجموعة الأفريقية على مساندتها ترشيح الكونغو لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن لعامي 2006 و 2007.
    Je pense que notre pays est investi d’une mission particulière du fait de son élection récente comme membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وأرى أن لحكومتنا مهمة خاصة ينبغي القيام بها أيضا فيما يتعلق بانتخابها مؤخرا لشغل مقعد غير دائم في مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus