Le Président Mkapa a noté que la méfiance entre les deux parties demeurait très forte. | UN | وأشار الرئيس مكابا إلى أن انعدام الثقة بين الطرفين ما زال شديدا. |
La Tanzanie s'engage à apporter son plein appui à M. Mkapa et à son équipe afin de lui permettre d'accomplir avec succès la tâche qui l'attend. | UN | ونتعهد بدعم تنزانيا الكامل للسيد مكابا وفريقه لإنجاز المهمة الماثلة أمامهما بنجاح. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant des exposés de M. Le Roy et M. Mkapa. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطتين قدمهما السيد لوروا والسيد مكابا. |
Allocution de Son Excellence M. Benjamin William Mkapa, Président de la République-Unie de Tanzanie | UN | كلمة فخامة السيد بنيامين ويليام مكابا رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة |
S.E. M. Benjamin William Mkapa, Président de la République-Unie de Tanzanie, prononce une allocution. | UN | أدلى فخامة السيد بنيامين ويليام مكابا رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة بكلمة أمام الجمعية العامة |
Il était porteur d'un message de M. Pierre Buyoya, Président de la République du Burundi, à son homologue tanzanien, le Président Benjamin William Mkapa. | UN | وكان يحمل أيضا رسالة خاصة من سعادة بيير بويويا رئيس جمهورية بوروندي إلى سعادة بنيامين ويليام مكابا رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة. |
À propos de l'Initiative PPTE, le Président de mon pays, M. Benjamin William Mkapa, a dit ceci : | UN | وتعليقا على هذه المبادرة، تعيَّن على رئيس جمهورية بلادي السيد بنجامين وليام مكابا أن يقول ما يلي: |
Le Président Mkapa a dit que les deux dirigeants avaient procédé à un échange de vues très franc et très amical sur l'état de leurs relations. | UN | وذكر الرئيس مكابا أن الرئيسين قد استعرضا العلاقات بينهما بصراحة تامة وفي جو أخوي للغاية. |
Le Sommet a également élu le Président Benjamin Mkapa de la République-Unie de Tanzanie comme Vice-Président de la SADC. | UN | وانتخب مؤتمر القمة أيضا الرئيس بينجامين مكابا من جمهورية تنزانيا المتحدة نائبا لرئيس الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Le Président Mkapa a toutefois souligné que les deux gouvernements demeuraient ouverts à l'idée de négociations. | UN | غير أن الرئيس مكابا شدد على أن الحكومتين ما زالتا على استعداد لإجراء المفاوضات. |
Le Président Mkapa et le Ministre des affaires étrangères espéraient que le sommet de la Conférence des Grands Lacs serait convoqué en temps opportun. | UN | 69 - وأعرب الرئيس مكابا ووزير الخارجية عن تطلعهما إلى عقد مؤتمر قمة لمنطقة البحيرات الكبرى في الوقت المناسب. |
Les participants au Sommet ont remercié le Président Mkapa, le Gouvernement et le peuple de la République-Unie de Tanzanie d'avoir accueilli le Sommet. | UN | وتقدم مؤتمر القمة بالشكر إلى الرئيس مكابا وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة وشعبها على استضافتهم القمة. |
de Tanzanie : S. E. le Président Benjamin Mkapa | UN | المتحدة: فخامة الرئيس السيد بنيامين مكابا |
Je demande à l'Assemblée d'écouter l'avertissement du Président Mkapa à cet égard. | UN | وأحث الجمعيــة على الالتفات إلــى تحذيـر الرئيس مكابا حول هذه المسألة. |
De l'avis du Président Mkapa, le problème du Burundi était l'absence d'une autorité légitime habilitée à parler au nom du pays. | UN | ويرى الرئيس مكابا أن مشكلة بوروندي هي عدم وجود سلطة شرعية يمكنها التحدث باسم البلد. |
En l'absence du Président Yoweri Museveni, qui s'est excusé, le Président Mkapa a présidé la réunion. | UN | 2 - ونظرا لاعتذار الرئيس ياوري موسيفيني عن الحضور، تولى الرئيس مكابا رئاسة الاجتماع. |
Après avoir rencontré le Mwalimu Nyerere et le Président Mkapa à Dar es-Salaam, l'Ambassadeur Sahnoun s'est entretenu à Arusha avec le Président Buyoya et avec les partis qui s'y trouvaient. | UN | فإلى جانب الاجتماع إلى معلمو نيريري والرئيس مكابا في دار السلام، أجرى السفير سحنون مشاورات مع الرئيس بويويا ومع جميع اﻷطراف التي كانت هناك. |
Le Conseil réaffirme son soutien au Groupe du Secrétaire général pour l'appui aux référendums au Soudan, dirigé par le Président Benjamin Mkapa. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن مجددا دعمه لفريق الأمين العام للأمم المتحدة المعني بالاستفتاءين بقيادة الرئيس بنجامين مكابا. |
Nous félicitons également le Secrétaire général pour la décision qu'il a prise de demander à l'ex-Président de la Tanzanie, Benjamin Mkapa, de présider le groupe des Nations Unies chargé de surveiller le référendum. | UN | ونرحب ترحيبا خاصا بقرار الأمين العام بتكليف الرئيس التنـزاني السابق، الرئيس مكابا لرئاسة فريق الأمم المتحدة لمراقبة الاستفتاء. |
Il est essentiel de rétablir un climat de confiance entre le Congo et le Rwanda, notamment en utilisant le mécanisme de facilitation mis en place par M. Obasanjo et M. Mkapa. | UN | ومن المهم إعادة تهيئة أجواء من المصداقية والثقة بين الكونغو ورواندا، بما في ذلك باستخدام آلية الميسرين التي استحدثها السيد أوباسانجو والسيد مكابا. |