Or, tout se passe le mieux du monde dans nos bureaux. | Open Subtitles | لم أجد أى صعوبه حينما كنتم تعملون فى مكاتبنا |
Toutes les monnaies utilisées dans nos bureaux extérieurs sont achetées en vendant des dollars. | UN | كما يجري شراء كل العملات المستخدمة في مكاتبنا الميدانية عن طريق بيع دولارات الولايات المتحدة. |
viii) Visites et réunions avec les représentants du HCR, dans nos bureaux; | UN | ' ٨` زيارات واجتماعات مشتركة مع ممثلي المفوضية في مكاتبنا الميدانية؛ |
Malheureusement, une nouvelle menace vise nos élèves dans nos bibliothèques, sur nos bureaux, chez nous. | Open Subtitles | للأسف، هنالك تهديد جديد يستهدف طلابنا في مكاتبنا العامة، وعلى طاولاتنا وفي منازلنا |
En réponse aux demandes de ses bureaux extérieurs, le HCR a fait traduire certains des outils pédagogiques utilisés dans différentes langues, la traduction la plus récente étant en russe. | UN | وتمت ترجمة المواد التدريبية إلى مختلف اللغات، بما في ذلك اللغة الروسية في اﻵونة اﻷخيرة، استجابة للطلبات الموجهة من مكاتبنا الميدانية. |
48. Par le biais de nos antennes régionales, nous commençons également à diffuser auprès des juges les normes fondamentales et la jurisprudence relatives aux droits de l'homme dans des langues locales. | UN | 48- كما نعكف، من خلال مكاتبنا الإقليمية، على وضع مجموعة للمعايير والأحكام القضائية الأساسية في مجال حقوق الإنسان لنشرها على القضاة باللغات المحلية. |
Ce que je recherche, se sont de claires mais discrètes frontières entre nos bureaux et ceux de nos locataires. | Open Subtitles | الذي أبحثُ عنه هي حدود واضحة لكن غيرُ مزعجة .بينَ مكاتبنا والمستأجرين |
Bonne nouvelle, Louis vient de louer nos bureaux à une équipe de traders. | Open Subtitles | اذا شيء جيد اننا أجرنا مكاتبنا لمجموعة من المتداولين |
Elle travaillera dans nos bureaux un moment pour chercher un lien entre les affaires des disparus. | Open Subtitles | ستعمل مع مكاتبنا لبعض الوقت، محققة في سلسلة من قضايا الاشخاص المفقودين |
Là, on pourra gérer la presse, on a nos bureaux et nos ressources ici. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة يمكننا التحكم بالصحافة، فـ لدينا مكاتبنا ومصادرنا هنا. |
Là, on pourra gérer la presse, on a nos bureaux et nos ressources ici. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة يمكننا التحكم بالصحافة، فـ لدينا مكاتبنا ومصادرنا هنا. |
On commande et on mange à nos bureaux. | Open Subtitles | لا, لا, نحن سنطلب بعض الساندويتشات ثم نقوم بأكلهم على مكاتبنا الخاصة |
Mike, rends moi un service. Ne laisse pas cet ex-salarié ingrat se balader dans nos bureaux. | Open Subtitles | لا تدع هذا الموظف السابق لنا والغير كفؤ يدخل مكاتبنا |
Elle est dans nos bureaux à remuer la merde. | Open Subtitles | إنها تجلس في مكاتبنا تبحث عن بعض السخافات القديمة |
On s'étire à nos bureaux, à côté ou sur une chaise. | Open Subtitles | مكاتب اليوجا نحن نقوم بتمارين التمدد على مكاتبنا أو بجانب المكتب أو على كرسيّ |
Comment puis-je mettre un pied dans mon magasin, dans nos bureaux, en sachant que je les ai gardés en trompant les gens ? | Open Subtitles | كيف يمكنني أن أخطوا خطوة في متجري في مكاتبنا وأنا أعرف انني إحتفظت بهم بخداع الناس |
Si vous ne passez pas à nos bureaux cette semaine pour collaborer à notre enquête, nous devrons vous assigner à témoigner. | Open Subtitles | إذا لم تكن في مكاتبنا في منهاتن بنهاية الأسبوع للمساعدة في تحقيقتنا |
Les agents de nos bureaux à travers le pays, repèrent chaque magasin des Etats-Unis où ce pardessus est vendu. | Open Subtitles | عملاؤنا في مكاتبنا عبر البلاد يقومون بتحديد كل متجر بالولايات المتحدة يبيع هذا المعطف |
En particulier, ses bureaux régionaux travaillent en collaboration étroite avec les gouvernements pour veiller à ce que les dispositions qui visent à protéger les enfants contre l'exploitation sexuelle soient effectivement appliquées. | UN | وتعمل مكاتبنا القطرية بوجه خاص بالتعاون الوثيق مع الحكومات من أجل ضمان تنفيذ المواد المتعلقة بحماية اﻷطفال من الاستغلال الجنسي تنفيذا فعليا. |
Il a négocié un super bail pour nos nouveaux locaux. | Open Subtitles | هو للتو قم بالتفاوض لاجل فرصه جديده عظيمه على مكاتبنا |
Notre premier bureau à l'étranger a été ouvert à Londres en 1924. | Open Subtitles | فتحنا أول مكاتبنا الخارجية بـ لندن سنة 1924 |
Avec ces objectifs à l'esprit, nos bureaux sont en contact permanent avec les pays donateurs intéressés et les représentants des institutions financières internationales. | UN | وفي سعيها نحو تحقيق هذه الأهداف، تقيم مكاتبنا اتصالات منتظمة مع البلدان المانحة المعنية وممثلي المؤسسات المالية الدولية. |