La Direction nationale de la sécurité est en pleine réforme et restructuration tant à Kaboul que dans les bureaux provinciaux. | UN | تخضع المديرية الوطنية للأمن لبرنامج مهم للإصلاح وإعادة الهيكلة، سواء في كابل أو في مكاتب المقاطعات. |
À court terme, on s'emploiera à pourvoir les postes vacants dans les bureaux provinciaux et régionaux, où existent des unités résidentielles protégées. | UN | وفي الأجل القصير، يركز استقدام الموظفين على الشواغر الموجودة في مكاتب المقاطعات والمكاتب الإقليمية، التي تشمل وحدات إقامة محمية. |
Poursuite du renforcement des capacités des bureaux de province du Ministère de la lutte contre les stupéfiants | UN | الهدف لعام 2010: زيادة تعزيز قدرات مكاتب المقاطعات التابعة لوزارة مكافحة المخدرات |
Choisir des administrateurs recrutés sur le plan national pour diriger les bureaux de province ne s'est pas révélé être une bonne chose. | UN | 273 - ولم يثبت أن تنصيب موظفين وطنيين من الفئة الفنية على رأس مكاتب المقاطعات أمر يمكن الاستمرار فيه. |
Transfert de 2 postes de fonctionnaire de l'information aux bureaux de comté | UN | نقل وظيفتين لموظفين مكلّفين بالإعلام إلى مكاتب المقاطعات |
Les enseignants en poste suivent des activités similaires organisées dans les districts et mises au point par les bureaux de district. | UN | وثمة أنشطة مشابهة لفائدة المعلمين العاملين منذ فترة تنظمها مكاتب المقاطعات في جميع المقاطعات. |
Les cinq bureaux provinciaux restants seraient fermés lors d'une deuxième phase qui s'achèverait à la fin de 2012. | UN | وسيتم إغلاق مكاتب المقاطعات الخمسة المتبقية في مرحلة ثانية ستكتمل بحلول نهاية عام 2012. |
Effectifs nécessaires pour les bureaux provinciaux | UN | الاحتياجات من الموظفين في مكاتب المقاطعات |
Ainsi, les suppressions et les transferts proposés ne devraient pas avoir d'incidence sur l'exécution des programmes des bureaux provinciaux concernés. | UN | ولذلك، فإن حالات الإلغاء والنقل المقترحة لن تؤثر سلبا على تنفيذ برامج مكاتب المقاطعات المعنية. |
Il est probable que lorsque les bureaux provinciaux seront ouverts, de nouveaux besoins en matière de sécurité apparaîtront. | UN | وقد تنشأ أيضا احتياجات أمنية إضافية مع افتتاح مكاتب المقاطعات. |
Transfert de responsabilités vers les bureaux provinciaux intégrés : le concept de chef de file | UN | الانتقال إلى مكاتب المقاطعات المتكاملة: مفهوم الوكالة الرائدة |
Cette augmentation, approuvée et traduite dans les faits en juin 1995, a permis au bureau du Cambodge de mieux fonctionner et de mieux exécuter les activités de programme, qui se sont considérablement intensifiées depuis que le Centre a renforcé sa présence à travers le pays en établissant le réseau des bureaux de province et le réseau d'encadrement du corps judiciaire. | UN | وأدى هذا إلى تحسن تشغيل مكتب كمبوديا والبرامج، التي زادت كثيرا بتحسين أداء العمليات التي تجرى في المقاطعات، ومن ذلك مثلا شبكة مكاتب المقاطعات وشبكة المرشديين القضائيين. |
Pour que les bureaux de province de cette grande organisation de défense des droits de l'homme soient mieux à même de prêter des services de recherche et de surveillance | UN | تحسين قدرة مكاتب المقاطعات التابعة لهذه المنظمة الكبيرة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، وذلك فيما يتصل بتوفر خدمات للتحقيق والرصد |
Au paragraphe 138, le Comité consultatif a fait une recommandation sur les ressources en personnel et autres ressources se rapportant aux nouveaux bureaux de province, qui devrait influer sur le montant total des dépenses opérationnelles prévues. | UN | وأصدرت اللجنة الاستشارية، في الفقرة 138 أعلاه، توصية بشأن الاحتياجات المتعلقة بالموظفين وغير الموظفين فيما يخص مكاتب المقاطعات الجديدة، وينبغي أن تنعكس هذه التوصية على مجمل التكاليف التشغيلية المقترحة. |
Transfert de 2 postes d'assistant de production d'émissions radiophoniques et de 5 postes d'assistant d'information aux bureaux de comté | UN | نقل وظيفتين لمساعدين مكلّفين بالإنتاج الإذاعي، و 5 وظائف لمساعدين مكلّفين بشؤون الإعلام إلى مكاتب المقاطعات |
Transfert de 6 postes d'administrateur de 1re classe spécialiste de l'état de droit aux bureaux de comté | UN | نقل 6 وظائف لموظفين مكلفين بشؤون سيادة القانون إلى مكاتب المقاطعات |
Transfert de 3 postes de spécialiste des droits de l'homme aux bureaux de comté | UN | نقل 3 وظائف لموظفين مكلفين بشؤون حقوق الإنسان إلى مكاتب المقاطعات |
A l'heure actuelle, le pourcentage de femmes employées dans les bureaux de district est de 31,67 % et il est de 40,76 % dans les bureaux d'upazila. | UN | وتبلغ النسبة المئوية للنساء الموظفات في مكاتب المقاطعات 31.67 في المائة وفي مكاتب المناطق 40.76 في المائة. |
Afin d'appuyer au niveau régional les activités du Groupe des opérations conjointes, un responsable de la logistique sera affecté à chacun des bureaux régionaux. | UN | ولدعم أنشطة وحدة العمليات المشتركة على صعيد المقاطعات، سيلحق موظف واحد لشؤون السوقيات بكل مكتب من مكاتب المقاطعات. |
Les effectifs demandés pour chaque bureau provincial sont indiqués dans les tableaux ci-dessous. | UN | وتعرض الجداول التالية تفاصيل عن هيكل الملاك المقترح لكل مكتب من مكاتب المقاطعات القائمة. |
Une équipe de neuf gardes est déployée dans chaque bureau de province. | UN | ويُنشر الحراس المسلحون الدوليون في أفرقة مؤلفة من 9 حراس في كل مكتب من مكاتب المقاطعات. |
30. Six sessions de formation sur les aspects juridiques de la traite d'êtres humains et l'exploitation sexuelle ont été menées à l'intention des lycéens, des autorités des communes et des villages et des villageois par les antennes provinciales du Bureau dans les zones rurales de Malai, Prey Veng et Siem Reap. | UN | 30- نظمت مكاتب المقاطعات التابعة لمكتب المفوضية في كمبوديا في مناطق مالاي وبرَي فنغ وسيَم ريَب الريفية ست دورات تدريبية عن الجوانب القانونية للاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي. |
les bureaux départementaux vont bientôt proposer aux femmes des programmes de formation leur donnant accès à des emplois non traditionnels. | UN | وستتولى مكاتب المقاطعات قريبا تنظيم برامج تدريب للنساء لتأمين وصولهن إلى وظائف غير تقليدية. |
d Y compris les bureaux administratifs de secteur et les bureaux administratifs locaux, le Groupe de la Commission d'enquête, le Groupe de la gestion des marchés, le Groupe du contrôle du matériel et de la gestion des stocks et les Comités locaux d'examen des réclamations et de contrôle du matériel. | UN | (د) بما في ذلك مكاتب المقاطعات ومكاتب الإدارة الميدانية، ووحدة مجلس التحقيق، ووحدة إدارة العقود، ووحدة مراقبة الممتلكات والمخزون، والوحدة المحلية لحصر الممتلكات/التابعة لمجلس استعراض المطالبات. |