Les rapports qui ont été divulgués jusqu'à présent sont ceux qui concernent les bureaux du PNUD ci-après : | UN | وقد تم الكشف حتى الآن عن التقارير التالية بشأن مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: |
Parallèlement, il a introduit un nouveau modèle de représentation sur le terrain en créant des antennes de l'ONUDI dans les bureaux du PNUD. | UN | وفي الوقت نفسه، تستعمل اليونيدو نموذجا جديدا للتمثيل الميداني مع مكاتب اليونيدو التي أنشئت في مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Gestion des achats dans les bureaux du PNUD | UN | ضبط المشتريات في مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
D'autres mesures de suivi ont été prises concernant les comptes débiteurs relevant des bureaux du PNUD. | UN | اتخذت إجراءات متابعة إضافية فيما يتعلق بالحسابات المستحقة القبض مع مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Sur le terrain, il bénéficie de l'appui logistique des bureaux du PNUD. | UN | ويُفيد الفريق أيضا ميدانيا من الدعم اللوجستي المقدم من مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Or, l'Administrateur estime que les bureaux extérieurs du PNUD devraient continuer à remplir ces fonctions qui font partie intégrante de leur rôle sur le terrain. | UN | ويعتقد مدير البرنامج أنه ينبغي أن تستمر مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الميدانية في تقديم هذه الخدمات والوظائف التنسيقية كجزء لا يتجزأ من الدور الذي تؤديه في الميدان. |
les bureaux du PNUD et les coordonnateurs résidents, tant dans les pays participants que dans les pays hôtes, ont fourni un appui louable à la préparation et à l'organisation de ces ateliers. | UN | وقدمت مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسقون المقيمون، سواء في البلدان المشاركة أو البلدان المضيفة، دعما يستحق الإشادة في إعداد هذه الحلقات وتسهيلها. |
les bureaux du PNUD et les coordonnateurs résidents, tant dans les pays participants que dans les pays hôtes, ont fourni un appui louable à la préparation et à l'organisation de ces ateliers. | UN | وقدمت مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسقون المقيمون، سواء في البلدان المشاركة أو البلدان المضيفة، دعما يستحق الإشادة في إعداد هذه الحلقات وتسهيلها. |
Grâce à son réseau de volontaires dans les bureaux du PNUD, les Volontaires des Nations Unies fourniront des points de référence propres aux pays à l'intention des équipes spécialisées dans le développement de la jeunesse. | UN | وسيوفر برنامج متطوعي الأمم المتحدة نقاطا مرجعية داخل البلدان للأفرقة الوطنية لموارد النهوض بالشباب، من خلال شبكة متطوعيه المتمركزين في مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Un nouveau suivi sera assuré avec les bureaux du PNUD au sujet des sommes à recouvrer. | UN | 13 - سيُتخذ المزيد من إجراءات المتابعة بشأن الحسابات المستحقة القبض مع مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Les activités de suivi seront coordonnées par les bureaux du PNUD en Moldova, son centre régional à Bratislava et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, sous les auspices du Gouvernement moldove. | UN | وأردفت قائلة إن أنشطة المتابعة ستُنسق من قِبَل مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مولدوفا، ومركزه الإقليمي في براتسلافا، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وذلك تحت رعاية حكومة مولدوفا. |
Un des moyens d'y parvenir est de détacher des conseillers principaux dans les bureaux du PNUD dans le cadre de l'équipe des Nations Unies pour des périodes à court, moyen ou long termes, donnant ainsi au PNUE une plus grande portée d'action sans devoir faire face aux coûts élevés liés à la mise en place d'une nouvelle structure. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بنشر مستشارين كبار في مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كجزء من فريق الأمم المتحدة وذلك لفترات قصيرة أو متوسطة أو طويلة وكمستشارين كبار خاصين، مما يوسع نطاق خدمات البرنامج الإنمائي من دون تكبّد لتكاليف باهظة تنجم عن إقامة هيكل جديد. |
a) Tous les bureaux du PNUD ont achevé la certification des avoirs administratifs pour 2010. | UN | (أ) أنجزت جميع مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التصديق على الأصول الإدارية لعام 2010. |
Le Groupe a aussi bénéficié de l'appui logistique des bureaux du PNUD. | UN | واستفاد الفريق أيضا من الدعم اللوجستي المقدم من مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La CNUCED a par ailleurs coopéré tout au long de l'année avec des responsables de l'information travaillant sur le terrain, par l'intermédiaire des bureaux du PNUD et des centres d'information des Nations Unies. | UN | وعمل الأونكتاد طوال السنة مع موظفين إعلاميين في الميدان عن طريق مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمراكز الإعلامية التابعة للأمم المتحدة. |
Selon l'Administration, il a été décidé, à l'issue d'un examen général, de maintenir les engagements non liquidés de 2003 afin de tenir compte des bordereaux interservices qu'on s'attend à recevoir des bureaux du PNUD. | UN | وفقا لما ذكرته الإدارة، فقد أُجري استعراض عام وتقرر الاحتفاظ بالالتزامات غير المصفاة منذ عام 2003 من أجل تسجيل قسائم الصرف الداخلية التي يُنتظر ورودها من مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Pour leur part, les chefs des bureaux du PNUD rendent compte aux bureaux régionaux de la contribution apportée à la réalisation des résultats convenus dans le domaine du développement. | UN | ويكون رؤساء مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدورهم مسؤولين أمام المكاتب الإقليمية عن المساهمات في تحقيق النتائج الإنمائية المتفق عليها. |
Elle salue la récente signature d'un accord de coopération avec le PNUD et la proposition de créer des comptoirs de l'ONUDI au sein des bureaux du PNUD, et est certaine que le rapprochement des opérations des deux organisations profitera aux deux, ainsi qu'aux bénéficiaires. | UN | وترحّب سويسرا باتفاق التعاون الأخير مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبالمقترح الخاص بإنشاء مكاتب لليونيدو في مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. وهي على ثقة بأن تلاقي عمليات المنظمتين على الصعيد الميداني سيكون مفيدا لهما وللمستفيدين كذلك. |
27. Quinze centres d'information sont à présent complètement intégrés à des bureaux extérieurs du PNUD. | UN | ٧٢ - وفي الوقت الراهن، بلغ عدد مراكز اﻹعلام المدمجة تماما مع مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الميدان ٥١ مركزا. |
Au niveau national, chaque bureau du PNUD coordonne les activités des organismes des Nations Unies en les plaçant sous l'égide de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | 53 - فعلى الصعيد الوطني، ينسق كل مكتب من مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشطة منظمات الأمم المتحدة بضمها تحت مظلة فريق الأمم المتحدة القطري. |
271. S'agissant de la création de nouveaux bureaux d'appui dans la Communauté d'États indépendants, elle a précisé que tous les bureaux envisagés feraient appel au personnel national et seraient implantés dans des locaux du PNUD, ce qui contribuerait à limiter les coûts. | UN | ٢٧١ - وفي معرض مناقشتها لمقترحات الصندوق بإنشاء مكاتب جديدة للدعم في رابطة الدول المستقلة، أفادت بأن جميع المكاتب المقترحة سيعين فيها موظفون وطنيون وسيكون مقرها في مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي القائمة أصلا، ومن شأن هذين اﻷمرين أن يساعدا على احتواء التكاليف. |
Une délégation a demandé des précisions au sujet du paragraphe 21, dans lequel il était dit que la participation de certains gouvernements aux coûts des bureaux de pays du PNUD était en souffrance. | UN | واستفسر أحد الوفود عن الفقرة ٢١ التي جاء فيها أن مساهمات بعض الحكومات في تكاليف اﻹبقاء على مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي القطرية ما زالت معلقة السداد. |