La lutte contre le déboisement, la dégradation et la désertification est au centre de ce mandat. | UN | وتعتبر مكافحة إزالة الأحراج وتردي التربة والتصحر محوراً أساسياً من محاور هذه الولاية. |
La lutte contre le déboisement, la dégradation des sols et la désertification est au centre de ce mandat. | UN | وتعتبر مكافحة إزالة الغابات وتدهور التربة والتصحر عملية أساسية في إطار هذه الولاية. |
Chapitre 11 lutte contre le déboisement | UN | الفصل ١١ مكافحة إزالة الغابات المجالات البرنامجية |
Le développement n'est pas possible sans une exploitation intensive des ressources en eau en rapport avec les autres emplois des terres et la lutte contre la déforestation et la désertification. | UN | والتنمية غير مستطاعة بدون استغلال كبير لموارد المياه بالنسبة إلى أنشطة استخدام اﻷراضي اﻷخرى، ودون مكافحة إزالة اﻷحراج والتصحر. |
Les efforts déployés entre 2000 et 2005 par les pays à faible couvert forestier pour lutter contre le déboisement et promouvoir le reboisement, l'afforestation et la régénération naturelle ont produit des résultats mitigés. | UN | 47 - لقد حققت البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود نتائج متباينة في مكافحة إزالة الغابات وتشجيع إعادة زراعة الغابات والتحريج، والتجدد الطبيعي في الفترة من 2000 إلى 2005. |
i) lutte contre le déboisement et la dégradation des forêts; | UN | `1 ' مكافحة إزالة الغابات وتدهورها؛ |
:: lutte contre le déboisement et la dégradation des forêts | UN | :: مكافحة إزالة الغابات وتدهورها |
Additif 1 : lutte contre le déboisement | UN | الإضافة 1 لتقرير الأمين العام المعنون " مكافحة إزالة الغابات " |
lutte contre le déboisement et la dégradation des forêts | UN | مكافحة إزالة الغابات وانحطاط الغابات |
Il a souligné la nécessité d’examiner les difficultés rencontrées dans la mise en oeuvre des politiques de lutte contre le déboisement et la dégradation des forêts, et notamment le coût financier et les contraintes institutionnelles et technologiques, en particulier dans les pays en développement. | UN | وجاء التشديد على دراسة الصعوبات التي تواجه في تنفيذ سياسات مكافحة إزالة الغابات وتدهور الغابات، بما في ذلك التكلفة المالية والمقتضيات المؤسسية والتكنولوجية لهذه السياسات، وخاصة في البلدان النامية. |
Dans le cadre de la lutte contre le déboisement, la Kenya Energy and Environment Non-Governmental Organization exécute des programmes d’information sur l’utilisation de fourneaux à bois à haut rendement énergétique et mène des activités de reboisement. | UN | وبغية مكافحة إزالة الغابات، توجد لدى المنظمة غير الحكومية الكينية للطاقة والبيئة برامج لنشر المعلومات عن مواقد الحطب المتسمة بالكفاءة وللتشجيع على إعادة زراعة الغابات. |
13. Action 21 Chapitre 11 — lutte contre le déboisement | UN | ١٣ - جدول أعمال القرن ٢١، الفصل ١١ " مكافحة إزالة الغابات " |
11. lutte contre le déboisement 11.2-11.3, 11.13, 11.18, 11.27 | UN | مكافحة إزالة الغابات ١١-٢ ـ ١١-٣، ١١-١٣، ١١-١٨، ١١-٢٧ |
" lutte contre le déboisement " et la Déclaration de principes, | UN | " مكافحة إزالة الغابات " والبيان الرسمي غير الملزم قانونا |
II. CHAPITRE 11 D'ACTION 21 : lutte contre le | UN | ثانيا - الفصل ١١ من جدول أعمال القرن ٢١: مكافحة إزالة الغابات |
II. CHAPITRE 11 D'ACTION 21 : lutte contre le DÉBOISEMENT | UN | ثانيا - الفصل ١١ من جدول أعمال القرن ٢١: مكافحة إزالة الغابات |
lutte contre le déboisement et la dégradation des forêts | UN | مكافحة إزالة الغابات وتدهور الغابات |
19. A la demande du HCR, la Commission des communautés européennes a accepté en 1995 de subventionner dans les camps la vente de réchauds et de bouteilles de gaz afin de contribuer à la lutte contre la déforestation. | UN | ٩١- وبناء على طلب من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، قبلت لجنة الاتحادات اﻷوروبية في عام ٥٩٩١ تمويل بيع المواقد وقناني الغاز في المخيمات بغية المساهمة في مكافحة إزالة اﻷحراج. |
Il est donc essentiel de faire respecter les lois et d'appliquer les directives générales en recourant aux moyens appropriés si l'on veut mener à bien la lutte contre la déforestation et entreprendre d'exploiter les forêts de manière écologiquement viable. | UN | ومن ثم، فإن إنفاذ التشريعات وتطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسة من خلال الوسائل المناسبة عنصر أساسي للنجاح في مكافحة إزالة الغابات ووضع التنمية المستدامة للغابات موضع التنفيذ. |
h) [Recenser et mesurer les externalités non internalisées et introduire des incitations positives susceptibles d’aider à lutter contre le déboisement et la dégradation des forêts, tant dans le secteur forestier que dans les autres secteurs;] | UN | )ح( ]تحديد وقياس عدم إدماج العوامل الخارجية، وتقديم حوافز إيجابية يمكن أن تسهم في مكافحة إزالة الغابات وتدهور الغابات في القطاعين الحرجي وغير الحرجي على السواء؛[ |
h) Recenser et mesurer les externalités non internalisées et introduire des incitations positives, tant dans le secteur forestier que dans les autres secteurs, qui soient susceptibles d'aider à lutter contre le déboisement et la dégradation des forêts; | UN | (ح) تحديد وقياس عدم إدماج العوامل الخارجية، وتقديم حوافز إيجابية يمكن أن تسهم في مكافحة إزالة الغابات وتدهورها في القطاعين الحرجي وغير الحرجي على السواء؛ |