"مكافحة الإرهاب الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • la lutte contre le terrorisme international
        
    • lutter contre le terrorisme international
        
    • combattre le terrorisme international
        
    • de lutte contre le terrorisme international
        
    • éliminer le terrorisme international
        
    • de lutte antiterroriste
        
    • antiterroriste internationale
        
    • de la lutte contre le terrorisme
        
    • lutte contre le terrorisme international et
        
    • combattre efficacement le terrorisme international
        
    la lutte contre le terrorisme international doit rester la priorité de l'ONU et, particulièrement, du Conseil de sécurité. UN ويجب أن تظل مكافحة الإرهاب الدولي على رأس جدول أعمال الأمم المتحدة ومجلس الأمن بصفة خاصة.
    La Serbie est déterminée à contribuer pleinement à la lutte contre le terrorisme international. UN وصربيا عاقدة العزم أيضا على الإسهام الكامل في مكافحة الإرهاب الدولي.
    la lutte contre le terrorisme international est l'une des plus hautes priorités de l'Union et doit continuer d'être une priorité de l'Organisation des Nations Unies. UN وأكد أن مكافحة الإرهاب الدولي يأتي في قمة أولويات الاتحاد الأوروبي ولا بد أن يظل أيضاً أولوية للأمم المتحدة.
    Nous avons appliqué les dispositions des diverses résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU pour lutter contre le terrorisme international. UN ودأبنا على تنفيذ أحكام القرارات المختلفة التي اتخذها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة من أجل مكافحة الإرهاب الدولي.
    Nous sommes convaincus que la Conférence du désarmement pourrait contribuer à combattre le terrorisme international en adoptant sans tarder un programme de travail équilibré. UN ونحن مقتنعون بأن مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يسهم في مكافحة الإرهاب الدولي باعتماد برنامج عمل متوازن بدون تأخير.
    Aussi complexes les problèmes soient-ils, les enjeux de la lutte contre le terrorisme international ne peuvent être plus élevés. UN ومع أن هذه المسائل معقدة، إلا أن رهانات مكافحة الإرهاب الدولي تكتسي أهمية أكبر من أي وقت مضى.
    la lutte contre le terrorisme international ne peut être examinée uniquement d'un point de vue militaire ou sécuritaire. UN إذ لا يمكن النظر إلى مكافحة الإرهاب الدولي من منطلق عسكري أو أمني فحسب.
    Un appui a été exprimé en faveur du renforcement du Comité contre le terrorisme afin qu'il puisse jouer un rôle de premier plan dans la lutte contre le terrorisme international. UN وأُعرب عن التأييد لتعزيز لجنة مكافحة الإرهاب ومساندتها على أداء دور رئيسي في مكافحة الإرهاب الدولي.
    Un appui a été exprimé en faveur du renforcement du Comité contre le terrorisme afin qu'il puisse jouer un rôle de premier plan dans la lutte contre le terrorisme international. UN وأُعرب عن التأييد لتعزيز لجنة مكافحة الإرهاب ومساندتها على أداء دور رئيسي في مكافحة الإرهاب الدولي.
    Toutefois, la lutte contre le terrorisme international ne doit pas se transformer en un prétexte pour violer les droits de l'homme ou pour adopter des mesures répressives contre des populations innocentes. UN إلا أن مكافحة الإرهاب الدولي ينبغي ألا تصبح ممارسة لانتهاك حقوق الإنسان ولاعتماد تدابير قمعية ضد السكان الأبرياء.
    Cela est particulièrement vrai en ce qui concerne la lutte contre le terrorisme international. UN وينطبق هذا بشكل خاص على مكافحة الإرهاب الدولي.
    Depuis, le Gouvernement de Taiwan, élu au suffrage universel, a oeuvré, conformément aux résolutions de l'ONU, à la lutte contre le terrorisme international et pour les secours humanitaires dans des pays du monde entier, tout en restant exclue du processus. UN ومنذ ذلك الحين تعمل حكومة تايوان المنتخبة من قبل الشعب وفقا لقرارات الأمم المتحدة على مكافحة الإرهاب الدولي ودعم الإغاثة الإنسانية في البلدان في أنحاء العالم، ومع ذلك فهي ما زالت مستبعدة من العملية.
    Depuis, est venue s'ajouter la lutte contre le terrorisme international qui constitue l'un des plus grands défis à la paix et à la sécurité internationales. UN ومنذ ذلك الحين، أضيفت مكافحة الإرهاب الدولي بصفتها أحد التحديات الرئيسية التي تواجه السلام والأمن الدوليين.
    L'Organisation des Nations Unies est confrontée à une multitude de problèmes, l'un des plus importants étant la lutte contre le terrorisme international. UN تواجه الأمم المتحدة مجموعة كبيرة من المشاكل. ومن بين أهم التحديات مكافحة الإرهاب الدولي.
    Nous nous engageons à coopérer avec la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme international. UN وإننا نتعهد بالتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب الدولي.
    Nous nous félicitons également des efforts déployés par le Conseil dans la lutte contre le terrorisme international. UN ونرحب أيضا بالجهود التي يبذلها المجلس في مكافحة الإرهاب الدولي.
    Dans ce contexte, ils ont réitéré leur appui aux dispositifs et instruments régionaux conclus en vue de lutter contre le terrorisme international., UN وأعربوا من جديد في هذا السياق عن دعمهم للترتيبات والصكوك الإقليمية التي تم التوصل إليها بهدف مكافحة الإرهاب الدولي.
    :: lutter contre le terrorisme international, le crime organisé et le trafic des drogues. UN :: مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات
    Il faut encourager ce Comité à accroître les capacités des États Membres à lutter contre le terrorisme international. UN وينبغي تشجيع اللجنة على مساعدة الدول الأعضاء في تنمية قدراتها على مكافحة الإرهاب الدولي.
    Au sein de notre propre Organisation, nous sommes fiers que de cette tourmente, l'ONU soit ressortie encore plus forte, déterminée à combattre le terrorisme international. UN ونفخر داخل منظمتنا بأن الأمم المتحدة قد خرجت من هذه الأزمة أقوى بكثير وعازمة على مكافحة الإرهاب الدولي.
    Le Gouvernement salvadorien réaffirme son appui indéfectible à toutes les mesures adoptées au sein de l'ONU en matière de lutte contre le terrorisme international. UN تؤكد حكومة السلفادور مجددا تأييدها الحاسم لكل التدابير التي اتخذت في إطار الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب الدولي.
    Mesures visant à éliminer le terrorisme international UN التدابير الرامية إلى مكافحة الإرهاب الدولي
    Nous considérons la Stratégie comme un des instruments principaux de la lutte contre le terrorisme et une décision unanime extrêmement importante de l'Assemblée générale qui définit les domaines prioritaires dans lesquels les activités de lutte antiterroriste sont menées. UN ونحن ننظر إلى الاستراتيجية بوصفها واحدةً من الصكوك الرئيسية للجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، وقراراً توافقياً فائق الأهمية من قرارات الجمعية يحدد مجالات الأولوية لجهود مكافحة الإرهاب الدولي.
    La délégation japonaise compte qu'une coordination efficace s'instaurera entre l'Équipe spéciale et le Forum antiterroriste mondial nouvellement créé qui, avec le Colloque du Secrétaire général sur la coopération antiterroriste internationale, constitue une initiative positive. UN وقال إن وفد بلاده يتطلع إلى قيام تنسيق فعال بين فرقة العمل وبين المنتدى العالمي الذي أنشئ حديثا لمكافحة الإرهاب، والذي يمثل هو وندوة الأمين العام بشأن التعاون على مكافحة الإرهاب الدولي مبادرة جديرة بالترحيب.
    Afin de combattre efficacement le terrorisme international, les autorités douanières coopèrent activement avec leurs homologues des autres pays. UN وبغية مكافحة الإرهاب الدولي بفعالية، تتعاون سلطات الجمارك بنشاط مع نظيراتها في البلدان الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus