"مكافحة الاتِّجار بالأشخاص" - Traduction Arabe en Français

    • contre la traite des personnes
        
    • combattre la traite des personnes
        
    • lutte contre la traite des êtres humains
        
    Elles ont toutefois souligné qu'il fallait renforcer davantage les mesures prises pour lutter contre la traite des personnes. UN ومع ذلك، شدّدت الفلبين على ضرورة مضاعفة الجهود الرامية إلى مكافحة الاتِّجار بالأشخاص.
    Lutte contre la traite des personnes et le trafic illicite de migrants UN باء- مكافحة الاتِّجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
    Le Costa Rica s'est réjoui de l'adoption de mesures visant à lutter contre la traite des personnes et des efforts faits concernant les changements climatiques et la gestion des catastrophes. UN 90- ورحبت كوستاريكا بتدابير مكافحة الاتِّجار بالأشخاص وبالجهود المبذولة في مجالي تغير المناخ وإدارة الكوارث.
    Combattre la traite des personnes: Guide à l'usage des parlementaires UN كتيّب إرشادي للبرلمانيين: مكافحة الاتِّجار بالأشخاص
    Combattre la traite des personnes: Guide à l'usage des parlementaires UN مكافحة الاتِّجار بالأشخاص: كُتيِّب إرشادي للبرلمانيين
    51. En 2008, le Gouvernement désignera un rapporteur national et mettra sur pied un nouveau groupe directeur chargé d'assurer le suivi de la mise en œuvre des mesures de lutte contre la traite des êtres humains. UN 51- وستقوم الحكومة في عام 2008 بتعيين مقرر وطني وبإنشاء فريق توجيهي جديد لرصد تنفيذ تدابير مكافحة الاتِّجار بالأشخاص في المستقبل.
    34. On trouvera un exemple de définition du " consentement " à l'article 2 de la loi sur la lutte contre la traite des personnes du Kenya, de 2010: UN 34- ويوجد مثال على تعريف " الموافقة " في المادة 2 من قانون مكافحة الاتِّجار بالأشخاص لعام 2010 في كينيا، والذي ينصّ على ما يلي:
    4. Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes UN 4- الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالتنسيق في مجال مكافحة الاتِّجار بالأشخاص
    VII. Assistance technique dans la lutte contre la traite des personnes UN سابعا- المساعدة التقنية في مكافحة الاتِّجار بالأشخاص
    79. Le Comité se félicite de l'amendement du Code pénal, qui a permis d'ériger la traite en infraction pénale à compter de juillet 2005, ainsi que de l'adoption en 2009 du plan de lutte contre la traite des personnes. UN 79- ترحب اللجنة بالتعديل الساري اعتباراً من تموز/يوليه 2005 من قانون العقوبات، والذي قرر اعتبار الاتِّجار جريمة جنائية، وكذلك خطة عمل عام 2009 بشأن تدابير مكافحة الاتِّجار بالأشخاص.
    Philippines, loi sur la lutte contre la traite des personnes (RA 9208), 2003, article 11 UN الفلبين، قانون مكافحة الاتِّجار بالأشخاص (RA 9208) لعام 2003، الباب 11
    12. L'ONUDC fait fonction de coordonnateur officiel pour le Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes, dont il assure le secrétariat. UN ١٢- المكتب هو الجهة المنوط بها القيام بدوري المنسِّق المعيَّن والأمانة للفريق المشترك بين الوكالات المعني بالتنسيق في مجال مكافحة الاتِّجار بالأشخاص.
    14. En 2013, le Groupe a lancé une série de documents d'orientation que ses membres doivent élaborer conjointement, afin d'étudier des questions importantes qui constituent des défis essentiels à relever par la communauté internationale pour lutter contre la traite des personnes pendant les 10 années à venir. UN ١٤- وفي عام 2013، استهل الفريق المشترك سلسلة من ورقات السياسة العامة، تتشارك في إعدادها الكيانات التابعة للفريق، لتعرض بالدراسة للمسائل الرئيسية التي تم الوقوف عليها بوصفها تشكِّل تحديات خطيرة أمام المجتمع الدولي في مجال مكافحة الاتِّجار بالأشخاص في العقد القادم.
    L'Office a organisé une série d'ateliers nationaux, dont un sur le renforcement des capacités de lutte contre la traite des personnes et la cybercriminalité, un autre sur l'analyse du renseignement en matière criminelle et un troisième sur les équipes d'enquêtes conjointes. UN ونظَّم المكتب سلسلة من حلقات العمل على الصعيد الوطني، كان من بينها حلقة عمل بشأن تعزيز القدرات في مجال مكافحة الاتِّجار بالأشخاص والجريمة السيبرانية، وحلقة عمل بشأن تحليل المعلومات الاستخباراتية الجنائية، وحلقة عمل بشأن أفرقة التحقيق المشتركة.
    31. Au Kirghizistan par exemple, l'ONUDC, en collaboration avec le Bureau du Procureur général, a organisé du 3 au 6 décembre 2012 un atelier de formation de formateurs à la lutte contre la traite des personnes. UN ٣١- ففي قيرغيزستان، على سبيل المثال، وبالتعاون مع النيابة العامة، نظَّم المكتب حلقة عمل لتدريب المدربين من 3 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2012 بشأن مكافحة الاتِّجار بالأشخاص.
    Ce rapport établi par le Bureau de la Représentante spéciale et Coordinatrice pour la lutte contre la traite des êtres humains de l'OSCE est l'un des documents d'information qui a été examiné lors de la réunion de l'Alliance contre la traite des personnes tenue à Vienne en 2006. UN هذا التقرير الذي أعدّه مكتب الممثل الخاص والمنسّق المعني بمكافحة الاتِّجار بالبشر، التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إنما هو ورقة معلومات أساسية من أجل مؤتمر التحالف من أجل مكافحة الاتِّجار بالأشخاص الذي عُقد عام 2006 في فيينا.
    À l'issue de sa présidence du Groupe mondial sur la migration en 2012, il a conservé en 2013 un rôle de coordonnateur, au sein du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes, publiant à ce titre les premiers documents de politique générale où le système des Nations Unies s'exprimait d'une seule voix au sujet de la traite des personnes. UN وفي أعقاب رئاسته للفريق العالمي المعني بالهجرة في عام ٢٠١٢ واصل المكتب أداءَ دوره التنسيقي داخل الفريق المشترك بين الوكالات للتنسيق في مجال مكافحة الاتِّجار بالأشخاص في عام ٢٠١٣؛ حيث نشر الأوراق السياساتية الأولى التي تحدثت فيها منظومة الأمم المتحدة بصوت واحد عن مسألة الاتِّجار بالبشر.
    26. Le Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes a continué d'œuvrer à l'amélioration de la coopération et de la coordination entre les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales dans le cadre d'une démarche globale visant à prévenir et combattre la traite des personnes. UN ٢٦- وواصل الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالتنسيق في مجال مكافحة الاتِّجار بالأشخاص عمله لتحسين التعاون والتنسيق بين هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى باتِّباع نهج شامل لمنع ومكافحة الاتِّجار بالأشخاص.
    Combattre la traite des personnes: guide à l'usage des parlementaires UN مكافحة الاتِّجار بالأشخاص: كُتيِّب إرشادي للبرلمانيين
    L'Union interparlementaire (UIP) et l'UNODC, dans le cadre de l'Initiative mondiale contre la traite des êtres humains (UN.GIFT), ont lancé la publication intitulée " Combattre la traite des personnes: guide à l'usage des parlementaires " , http:www.ungift.org/docs/ungift/pdf/reports/Handbook_French.pdf. UN أصدر الاتحاد البرلماني الدولي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في إطار المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، المنشور المعنون " مكافحة الاتِّجار بالأشخاص: كُتيِّب إرشادي للبرلمانيين " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus