Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans | UN | اتفاقية مكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد |
CONVENTION SUR la lutte contre la désertification dans LES PAYS GRAVEMENT TOUCHÉS PAR LA SÉCHERESSE ET/OU LA | UN | اتفاقية مكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد |
Ils ont instamment demandé au Mécanisme mondial de mobiliser des ressources financières pour concourir à la lutte contre la désertification dans les pays en développement les plus touchés; | UN | ● وحثوا الآلية العالمية على تعبئة الموارد المالية من أجل المساعدة على مكافحة التصحر في البلدان النامية الأكثر تضرراً؛ |
:: Parrainage d'un certain nombre d'initiatives de soutien aux efforts nationaux de lutte contre la désertification dans les pays arabes. | UN | :: رعاية عدة مبادرات لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى مكافحة التصحر في البلدان العربية. |
la lutte contre la désertification en Guinée se mène à travers les activités et programmes des projets intégrés à caractère sous régional, représentés par: | UN | إن مكافحة التصحر في غينيا تجري عن طريق أنشطة وبرامج مشاريع متكاملة ذات طابع دون إقليمي، وقوامها ما يلي: |
Les centres de liaison nationaux sont invités à accorder un degré de priorité plus élevé à la lutte contre la désertification dans les négociations multilatérales et bilatérales. | UN | ومراكز التنسيق الوطنية مدعوة إلى رفع درجة أولوية مكافحة التصحر في المفاوضات المتعددة الأطراف والثنائية. |
Les centres nationaux de liaison sont invités à accorder un degré de priorité plus élevé à la lutte contre la désertification dans les négociations multilatérales et bilatérales. | UN | ومراكز التنسيق الوطنية مدعوة إلى رفع درجة أولوية مكافحة التصحر في المفاوضات المتعددة الأطراف والثنائية. |
Les centres de liaison nationaux sont invités à accorder un degré de priorité plus élevé à la lutte contre la désertification dans les négociations multilatérales et bilatérales. | UN | ومراكز التنسيق الوطنية مدعوة إلى رفع درجة أولوية مكافحة التصحر في المفاوضات المتعددة الأطراف والثنائية. |
La Convention sur la lutte contre la désertification dans le contexte des trois conventions de Rio; | UN | اتفاقية مكافحة التصحر في سياق اتفاقيات ريو الثلاث. |
Tous les rapports insistent sur la nécessité de l'insertion de la lutte contre la désertification dans des cadres plus vastes de développement et dans les activités liées aux processus de décentralisation. | UN | وتشدد جميع التقارير على ضرورة إدراج مكافحة التصحر في الأطر الإنمائية الأشمل وفي الأنشطة المرتبطة بعمليات اللامركزية. |
A cet effet, il est utile que la place de la lutte contre la désertification dans les politiques de coopération soit évaluée en tenant compte de son caractère prioritaire. | UN | ومن المفيد في هذا الصدد تقييم المكانة التي يجب أن تحتلها مكافحة التصحر في سياسات التعاون مع مراعاة أولويتها. |
6. Créer un fonds écologique européen pour promouvoir la lutte contre la désertification dans les pays touchés par la sécheresse et/ou par la désertification; | UN | ٦ - إنشاء صندوق أوروبي للبيئة من أجل تشجيع مكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف و/أو التصحر؛ |
Comme l'indique son titre soigneusement choisi, l'objectif de la Convention internationale est la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la désertification, mais aussi par de graves problèmes de sécheresse. | UN | إن هدف الاتفاقية الدولية، كما يشير عنوانها الذي أحسن اختياره، هو مكافحة التصحر في البلدان التي تعاني لا من التصحر الفعلي فحسب، بل التي تعاني أيضا من مشاكل ناشئة من شدة الجفاف. |
Convention sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique | UN | اتفاقية مكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر وبخاصة في أفريقيا |
À la demande des participants, le secrétariat entame avec les partenaires intéressés la préparation d’un programme d’action sous-régional qui vise à harmoniser les initiatives de lutte contre la désertification dans le bassin de la mer d’Aral; | UN | وبناء على طلب مشاركين في الحلقة، تقوم الأمانة مع الشركاء المتهمين بإعداد برنامج عمل دون إقليمي يهدف إلى المواءمة بين المبادرات الرامية إلى مكافحة التصحر في حوض بحر آرال؛ |
Communication participative à l'appui des actions communautaires de lutte contre la désertification dans le Sahel. | UN | الاتصالات القائمة على أساس المشاركة دعماً للإجراءات المجتمعية من أجل مكافحة التصحر في سال. |
Il a également entrepris des activités de lutte contre la désertification dans le cadre de sa coopération bilatérale avec le Maroc et le Niger. | UN | كما شاركت في أنشطة مكافحة التصحر في سياق تعاونها الثنائي مع المغرب والنيجر. |
Programme d'appui à la mise en oeuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification en Afrique australe | UN | برنامج تقديم الدعم للتنفيذ في إطار اتفاقية مكافحة التصحر في الجنوب الأفريقي |
Séminaire national de sensibilisation à la lutte contre la désertification en Indonésie | UN | حلقة دراسية لزيادة الوعي الوطني بشأن مكافحة التصحر في إندونيسيا |
Le présent document est la synthèse du rapport résultant d'un long processus de concertation avec les principaux acteurs de la lutte contre la désertification au Burkina Faso. | UN | هذه الوثيقة حصيلة التقرير الناتج عن عملية تشاور طويلة مع الجهات الفاعلة الرئيسية في مكافحة التصحر في بوركينــا فاصو. |
Séminaire national de sensibilisation à la lutte contre la désertification à Sri Lanka | UN | حلقة دراسية لزيادة الوعي الوطني بشأن مكافحة التصحر في سري لانكا |
60. Les programmes de lutte contre la désertification en Amérique du Sud et en Amérique centrale ont été présentés. | UN | 60- وعُرِضت برامج مكافحة التصحر في أمريكا الجنوبية والوسطى. |
b) Soutenir la mise en place de nouveaux accords de partenariat afin d'amener les principales parties concernées à coordonner leur action pour lutter contre la désertification dans les pays en développement les plus gravement touchés; | UN | )ب( دعم إنشاء ترتيبات التشارك الجديدة للجمع بين أصحاب المصلحة الرئيسيين لضمان التركيز المنسق على إجراءات مكافحة التصحر في أكثر البلدان النامية تأثرا؛ |
Le Fonds a déjà instauré un programme de dons pour l'assistance technique destiné à aider les pays d'Afrique à appliquer la Convention sur la lutte contre la désertification pendant la période transitoire. | UN | وقد أنشأ الصندوق بالفعل برنامج منح مساعدة تقنية لمساعدة البلدان الافريقية في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في الفترة المؤقتة. |