Le facteur le plus important dans la lutte contre la désertification et la sécheresse est la participation des populations locales aux actions de terrain et à la prise de décisions. | UN | يتمثل أهم عنصر من عناصر مكافحة التصحر والجفاف في مشاركة السكان المحليين في الإجراءات الميدانية وعملية اتخاذ القرارات. |
La Roumanie élabore une stratégie de lutte contre la désertification et la sécheresse. | UN | وتعكف رومانيا الآن على وضع استراتيجية بشأن مكافحة التصحر والجفاف. |
Il gère le Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la lutte contre la désertification et la sécheresse. | UN | ويدير مكتب مكافحة التصحر والجفاف الصندوق الاستئماني لمكافحة التصحر والجفاف. |
En Asie et dans la Communauté d’États indépendants, le BNUS aide huit pays. | UN | وفي آسيا ورابطة الدول المستقلة، يقدم مكتب مكافحة التصحر والجفاف المساعدة إلى ثمانية بلدان. |
Ce nouveau centre englobe l'UNSO dans le cadre du réseau décentralisé de conseillers du Bureau. | UN | ويدمج هذا المركز الجديد مكتب مكافحة التصحر والجفاف في شبكة مستشاري السياسات اللامركزية التابعة للمكتب. |
Le Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse continue d’apporter une assistance à plusieurs pays. | UN | واستمر مكتب مكافحة التصحر والجفاف في تقديم مساعدته لعدد من البلدان. |
Gestion des écosystèmes fragiles : lutte contre la désertification et la sécheresse | UN | إدارة النظم الايكولوجية الهشة: مكافحة التصحر والجفاف |
Gestion des écosystèmes fragiles : lutte contre la désertification et la sécheresse : rapport du Secrétaire général | UN | إدارة النظـــم اﻹيكولوجيـــة الهشة: مكافحة التصحر والجفاف: تقرير اﻷمين العام |
Chapitre 12 Gestion des écosystèmes fragiles: lutte contre la désertification et la sécheresse | UN | الفصل ٢١ إدارة النظم الايكولوجية الهشة: مكافحة التصحر والجفاف |
C. Chapitre 12 d'Action 21 : lutte contre la désertification et la sécheresse | UN | جيم - الفصــل ١٢ من جــدول أعمال القرن ٢١: مكافحة التصحر والجفاف |
Gestion des écosystèmes fragiles : lutte contre la désertification et la sécheresse | UN | إدارة النظم الايكولوجية الهشة: مكافحة التصحر والجفاف |
GESTION DES ÉCOSYSTÈMES FRAGILES : lutte contre la désertification et la sécheresse | UN | إدارة النظم الايكولوجية الهشة: مكافحة التصحر والجفاف |
Le Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse a admis qu'il devait instaurer des mécanismes d'évaluation. | UN | ولقد أدرك مكتب مكافحة التصحر والجفاف أنه بحاجة الى تطوير آليات للتقييم. |
Fonds d'affectation ponctuelle relevant du Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse | UN | الصناديق الاستئمانية الفرعية المنضوية تحت مكتب مكافحة التصحر والجفاف |
DANS LA lutte contre la désertification et la sécheresse | UN | اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مكافحة التصحر والجفاف |
Le PNUD avait des opérations de soutien de toutes sortes à la mise en valeur des terres arides dans le cadre de ses divers programmes et services spécialisés, en particulier du Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse (BNUS). | UN | ويقدم البرنامج الإنمائي دعما واسع النطاق في مجال تنمية الأراضي الجافة من خلال برامجه المختلفة ووحداته المتخصصة، وبخاصة مكتب مكافحة التصحر والجفاف. |
Alors que le BNUS avait maintenant un mandat de portée mondiale, les contributions au Fonds pour la lutte contre la désertification étaient en baisse et il devenait difficile d'aider toutes les régions. | UN | ورغم تمديد ولاية مكتب مكافحة التصحر والجفاف لتشمل النطاق العالمي، تناقصت المساهمات في الصندوق الاستئماني لمكافحة التصحر التابع للبرنامج الإنمائي مما يحد من القدرة على تقديم الدعم إلى جميع المناطق. |
Sur ce montant, 900 000 dollars avaient été prélevés sur le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les activités soudano-sahéliennes (UNSO). | UN | وشملت هذه المبالغ ٠,٩ مليون دولار، ممولة من مكتب مكافحة التصحر والجفاف. |
Le Fonds pour l'environnement mondial et le Bureau des Nations Unies pour la région soudano-sahélienne doivent obtenir que leurs domaines de préoccupation respectifs soient mieux pris en compte par les différents services du PNUD et doivent, parallèlement, renforcer leur appui aux activités au niveau des pays. | UN | ويواجه كل من مرفق البيئة العالمية ومكتب مكافحة التصحر والجفاف التحدي المتمثل في زيادة إدماج مشاغل كل منهما في كافة مجالات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فضلا عن تعزيز دعمهما لﻷنشطة القطرية. |
avec eux, dans la lutte menée contre les effets économiques et sociaux de la dégradation des sols et dans les efforts qui sont faits au plan mondial pour lutter contre la désertification et la sécheresse. | UN | ونحن نؤكد مرة أخرى التزامنا بالتضامن والتعاون، داخل منطقتنا وخارجها، في الكفاح ضد اﻵثار الاقتصادية والاجتماعيــة الناجمــة عـن تردي اﻷراضي، وفي الجهود العالمية الرامية الى مكافحة التصحر والجفاف. |