Le Plan d'action promeut la ratification universelle de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de son protocole relatif à la traite. | UN | وتشجع خطة العمل على التصديق العالمي على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولها بشأن الاتجار. |
Pour lutter efficacement contre la criminalité transnationale organisée, nous voulons souligner l'importance d'une adhésion universelle à la Convention de Palerme et aux protocoles y relatifs. | UN | وفي إطار مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية بشكل فعال، نود أن نؤكد على أهمية الانضمام العالمي إلى اتفاقية باليرمو وبروتوكولاتها ذات الصلة. |
Thème 2003 : Traités contre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme | UN | محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والارهاب |
Thème 2003 : Traités contre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme | UN | محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والارهاب |
Dans ce contexte, le Bélarus appuie la proposition de l'Organisation maritime internationale et de la Commission des Nations Unies relative à la prévention du crime et à la justice pénale pour ajouter au projet de Convention contre le crime organisé transnational un protocole contre le trafic de migrants. | UN | وفي هذا السياق، نؤيد اقتراح المنظمة البحرية الدولية ولجنة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بإكمال مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ببروتوكول لمكافحة تهريب المهاجرين. |
Thème 2003 : Traités contre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme | UN | محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والارهاب |
Cérémonie de signature et de dépôt de traités Thème 2003 : Traités contre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme | UN | محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والإرهاب |
Cérémonie de signature et de dépôt de traités Thème 2003 : Traités contre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme | UN | محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والإرهاب |
Cérémonie de signature et de dépôt de traités Thème 2003 : Traités contre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme | UN | محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والإرهاب |
Cérémonie de signature et de dépôt de traités Thème 2003 : Traités contre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme | UN | محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والإرهاب |
Cérémonie de signature et de dépôt de traités Thème 2003 : Traités contre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme | UN | محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والإرهاب |
Cérémonie de signature et de dépôt de traités Thème 2003 : Traités contre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme | UN | محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والإرهاب |
Convaincus que le renforcement de la coopération internationale constitue une priorité absolue dans le combat contre la criminalité transnationale organisée, la corruption et le terrorisme, | UN | واقتناعا منا بأن تعزيز التعاون الدولي يمثل أولوية مطلقة في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والفساد والإرهاب؛ |
Enfin, l'intervenant confirme que les Émirats arabes unis se rendront avec le plus grand plaisir à Palerme pour participer à la conférence de haut-niveau prévue pour la signature de la Convention contre la criminalité transnationale organisée et des protocoles s'y rapportant. | UN | وأكد أخيراً أن بلده تتطلع لحضور المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع في باليرمو بهدف التوقيع على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها. |
Il a été en outre proposé que des procédures opérationnelles soient fixées à l’intention du personnel des services de répression chargés de lutter contre la criminalité transnationale organisée. | UN | كما أن من الضروري وضع اجراءات عملية لموظفي انفاذ القوانين العاملين في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية . |
B. Lutte contre la criminalité transnationale organisée 23 7 | UN | باء - العمل على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية |
B. Lutte contre la criminalité transnationale organisée 23 8 | UN | باء - العمل على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية |
La délégation norvégienne accueille très favorablement la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et son Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. | UN | ورحب وفد النرويج باتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولها لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، ولاسيما النساء والأطفال. |
C'était le Gouvernement polonais qui a proposé à l'Assemblée générale des Nations Unies l'élaboration d'une convention universelle consacrée à la lutte contre la criminalité transnationale organisée. | UN | وحكومة بولندا هي التي اقترحت في منتدى الجمعية العامة للأمم المتحدة وضع اتفاقية عالمية بشأن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. |
1 e) Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée | UN | 1 (هـ) اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية |
Portant approbation de la Convention contre le crime organisé transnational et le Protocole visant à prévenir, réprimer et sanctionner la traite des personnes, en particulier des femmes et des filles. | UN | يعتمد اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكول حظر وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والأطفال، |