"مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • lutter contre la criminalité transnationale
        
    • combattre la criminalité transnationale
        
    • lutte contre la criminalité transnationale
        
    • lutte contre la criminalité transfrontière
        
    Le Gouvernement chypriote a ratifié les conventions des Nations Unies portant sur une coopération internationale plus large en matière de justice pénale, a participé aux conventions pertinentes de l'Union européenne et a conclu des accords bilatéraux visant particulièrement à lutter contre la criminalité transnationale et le trafic des drogues. UN وقال إن حكومته صدقت على اتفاقيات الأمم المتحدة في مجال زيادة التعاون الدولي بشأن المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية، وشاركت في الاتفاقيات الأوروبية ذات الصلة. وأبرمت اتفاقاتٍ ثنائية تهدف بصورة خاصة إلى مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    À cette fin, il y a lieu d'améliorer les mécanismes qui régissent l'échange d'information et de renseignement car des données plus nombreuses et plus fiables en matière d'information et d'analyse, combinées avec une coopération régionale et internationale, constituent des éléments essentiels pour lutter contre la criminalité transnationale. UN ولذلك الغرض، ينبغي تحسين آليات تقاسم المعلومات والاستخبارات، لأن وجود معلومات وتحليل أكثر كمية وأفضل بالإضافة إلى التعاون الإقليمي والدولي هما عنصران أساسيان في مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية.
    Thème II. Coopération internationale pour lutter contre la criminalité transnationale: nouveaux défis au XXIe siècle 42-50 8 UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية : التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين الموضوع الثالث -
    Coopération internationale en matière de lutte contre la criminalité transnationale UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية
    En Sierra Leone, le Groupe de lutte contre la criminalité transfrontière organisée a continué de poursuivre ses enquêtes internationales et, en Guinée-Bissau, la mise en place du Groupe de lutte contre la criminalité transfrontière a été poursuivie malgré le coup d'État du 12 avril. UN وما فتئت وحدة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية في سيراليون، تحقق تقدماً في إجراء التحقيقات الدولية؛ وفي غينيا - بيساو، تواصل إنشاء وحدة مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية رغم الانقلاب الذي حدث في 12 نيسان/أبريل.
    Thème II. Coopération internationale pour lutter contre la criminalité transnationale: nouveaux défis au XXIe siècle UN الموضوع الثاني - التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية: التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين
    II. COOPÉRATION INTERNATIONALE POUR LUTTER CONTRE LA CRIMINALITÉ TRANSNATIONALE: NOUVEAUX DÉFIS UN ثانيا - التعاون الدولي في مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية : التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين
    II. COOPÉRATION INTERNATIONALE POUR LUTTER CONTRE LA CRIMINALITÉ TRANSNATIONALE: NOUVEAUX DÉFIS AU XXIe SIÈCLE UN ثانيا - التعاون الدولي في مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية: التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين
    II. COOPÉRATION INTERNATIONALE POUR lutter contre la criminalité transnationale : NOUVEAUX DÉFIS UN ثانيا - التعاون الدولي في مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية : التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين
    II. COOPÉRATION INTERNATIONALE POUR lutter contre la criminalité transnationale : NOUVEAUX DÉFIS AU XXIe SIÈCLE UN ثانيا - التعاون الدولي في مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية: التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين
    b) Coopération internationale pour lutter contre la criminalité transnationale : nouveaux défis au XXIe siècle; UN )ب( التعاون الدولي في مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية: التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين؛
    b) Coopération internationale pour lutter contre la criminalité transnationale: nouveaux défis au XXIe siècle; UN )ب( التعاون الدولي في مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية: التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين؛
    b) Coopération internationale pour lutter contre la criminalité transnationale: nouveaux défis au XXIe siècle; UN )ب( التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية : التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين ؛
    b) Coopération internationale pour lutter contre la criminalité transnationale: nouveaux défis au XXIe siècle; UN )ب( التعاون الدولي في مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية: التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين؛
    La délégation malaisienne continuera de collaborer à tous les efforts faits pour lutter contre la criminalité transnationale et le problème de la drogue et dit sa satisfaction de figurer de nouveau parmi les auteurs du projet de résolution sur la coopération internationale contre le problème de la drogue dans le monde. UN وقال إن وفد بلده سيواصل تعاونه في جميع الجهود الرامية إلى مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية ومشكلة المخدرات، ويسرّه أن يشارك مرة أخرى في تقديم مشروع القرار بشأن التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    b) Coopération internationale pour lutter contre la criminalité transnationale: nouveaux défis au XXIe siècle; UN )ب( التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية : التحديات الجديدة في القرن الحادي والعشرين ؛
    Un succès dans la guerre contre les stupéfiants contribuera à mener à bien la lutte contre la criminalité transnationale. UN والانتصار في الحرب على المخدرات سيساهم في نجاح مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية.
    6. Coopération internationale en matière de lutte contre la criminalité transnationale: UN ٦ - التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية :
    Le 16 mai, à l'occasion de la réunion qu'il a tenue avec mon Représentant spécial, le Président Condé s'est fermement engagé à lutter contre la criminalité transfrontière organisée, à mettre en œuvre l'Initiative côtes de l'Afrique de l'Ouest et à créer une unité guinéenne de lutte contre la criminalité transfrontière. UN وفي 16 أيار/مايو، أعرب الرئيس كوندي أثناء لقائه مع ممثلي الخاص، عن التزامه الراسخ بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، وتنفيذ برنامج مبادرة ساحل غرب أفريقيا، وإنشاء وحدة مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية في غينيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus