"مكافحة الشغب" - Traduction Arabe en Français

    • antiémeute
        
    • antiémeutes
        
    • anti-émeute
        
    • anti-émeutes
        
    • maintien de l'ordre
        
    • Berkut
        
    • de maintien de
        
    L’excuse avancée avait été à l’époque le manque de matériel antiémeute, notamment de grenades lacrymogènes. UN وكان العذر المقدّم من قوات الأمن حينها هو غياب معدات مكافحة الشغب المناسبة، بما في ذلك العتاد المسيل للدموع.
    Cette unité, le premier déploiement de cette nature par Israël, est composée de 14 agents de police spécialisés dans la lutte antiémeute. UN وتتكون هذه الوحدة، وهي أول نشر من نوعه لإسرائيل، من 14 ضابطا من ضباط الشرطة ممن لديهم قدرات خاصة في مجال مكافحة الشغب.
    La police antiémeute disperse les manifestants non violents en faisant un usage excessif de la force. UN ويشتت ضباط شرطة مكافحة الشغب المتظاهرين المسالمين باستخدام القوة المفرطة.
    Ils y ont trouvé de solides effectifs composés de 239 policiers et 40 agents de l'Unité spéciale antiémeutes. UN وهناك، شهد المكان وجوداً أمنياً مكثفاً تألف من 239 شرطياً و40 فرداً من الفرقة المتخصصة في مكافحة الشغب.
    Les policiers et les agents antiémeutes étaient sous le commandement de V. A. R., chef de la police du département de San Pedro. UN وكانت قوات الشرطة وأفراد مكافحة الشغب تحت إمرة رئيس شرطة مقاطعة سان بيدرو، السيد ب.
    L'auteur a été arrêté et placé en détention à la Brigade anti-émeute du district de Yopougon. UN وألقي القبض فيما بعد على الجاني واحتجز في مقر كتيبة مكافحة الشغب في منطقة يوبوغون.
    Différents types de matériel de sécurité et de matériel anti-émeutes, plus le coût du fret. UN أنواع مختلفة من معدات السلامة ومعدات مكافحة الشغب زائدا تكاليف الشحن.
    Il ne fait pas partie de l'équipement militaire de base, car la lutte antiémeute est généralement du ressort de la police. UN وليست معدات مكافحة الشغب معدات عادية للأفراد العسكريين، حيث إن التعامل مع هذه الأنشطة يكون عادة من مسؤولية الشرطة.
    :: D'utiliser des agents de lutte antiémeute en tant que moyens de guerre. UN :: استخدام عوامل مكافحة الشغب كوسيلة للحرب.
    D'après les informations reçues, des manifestants étudiants ont été attaqués par la police antiémeute. UN وتفيد المعلومات المستقاة بأن الطلبة المتظاهرين هاجمتهم شرطة مكافحة الشغب.
    La police locale n’a pas assuré la sécurité des rapatriés et c’est l’Unité multinationale spécialisée de la Force internationale de stabilisation – une nouvelle brigade antiémeute – qui a dû intervenir. UN ولم تقم الشرطة المحلية بتوفير اﻷمن للعائدين، مما حتم تدخل الوحدة المتخصصة المتعددة الجنسيات التابعة لقوة تحقيق الاستقرار، وهي وحدة جديدة متخصصة في مكافحة الشغب.
    Les manifestations s'étant cependant poursuivies, l'armée et la police antiémeute lancèrent une offensive contre les manifestants. UN ومع ذلك، استمرت المظاهرات وهاجم الجيش وشرطة مكافحة الشغب المتظاهرين.
    Les manifestations s'étant cependant poursuivies, l'armée et la police antiémeute lancèrent une offensive contre les manifestants. UN ومع ذلك، استمرت المظاهرات فهاجم الجيش وشرطة مكافحة الشغب المتظاهرين.
    Il participera à la formation aux opérations antiémeutes. UN كما سيدعم المكتب أنشطة التدريب في مجال مكافحة الشغب.
    Ils y ont trouvé de solides effectifs composés de 239 policiers et 40 agents de l'Unité spéciale antiémeutes. UN وهناك، شهد المكان وجوداً أمنياً مكثفاً تألف من 239 شرطياً و40 فرداً من الفرقة المتخصصة في مكافحة الشغب.
    Les policiers et les agents antiémeutes étaient sous le commandement de V. A. R., chef de la police du département de San Pedro. UN وكانت قوات الشرطة وأفراد مكافحة الشغب تحت إمرة رئيس شرطة مقاطعة سان بيدرو، السيد ب.
    Bâton antiémeutes avec bouclier complet UN هراوة مكافحة الشغب مع درع واق لكامل الجسد
    Il y a eu des allégations d'usage excessif de la force, en particulier de la part de membres de l'escadron mobile antiémeutes (ESMAD) de la police. UN وسجلت ادعاءات تشير إلى استخدام مفرط للقوة، وبخاصة من جانب أفراد قوات مكافحة الشغب التابعة للشرطة.
    En outre, 1 800 policiers ont suivi une formation portant sur les questions de sécurité en période électorale et 450 sur les techniques de lutte anti-émeute. UN وبالإضافة إلى ذلك، دُرب 800 1 من ضباط الشرطة على مهام الأمن المتعلقة بالانتخابات، ودُرب 450 ضابطا على تقنيات مكافحة الشغب.
    La police doit aller au-delà de l'acquisition de matériel anti-émeute, matériel dont elle s'est dotée au cours de la période considérée, et former davantage son personnel à faire un usage mesuré et progressif de la force. UN ولن يقف اﻷمر عند تجهيز الشرطة بمعدات مكافحة الشغب، وهو ما لوحظ غيابه خلال تلك الفترة، بل سيتعين كذلك إعداد أفراد الشرطة بقدر أكبر على استخدام وسائل مكافحة الشغب استخداما متناسبا وتدريجيا.
    xi) Fournitures anti-émeutes 40 000 UN ' ١١ ' لوازم مكافحة الشغب ٠٠٠ ٤٠
    Deux exercices théoriques ont été organisés avec la PNTL sur des questions diverses comme le maintien de l'ordre et la gestion des émeutes. UN ونُظّم تدريبان مكتبيان بالاشتراك مع الشرطة الوطنية عن عدة مواضيع تتعلق بإدارة أعمال مكافحة الشغب والتصدي لها
    Et à l'aube, quand tout le monde était éreinté, la Berkut s'est dit : Open Subtitles عند شروق الشمس، وبينما كان الجميع مُتعبا : أدرك رجال مكافحة الشغب أن
    Le matériel nécessaire à la police a été commandé, et les forces de police ont reçu une formation spéciale en matière de maintien de l'ordre. UN وتم طلب المعدات اللازمة للشرطة كما تلقت الشرطة تدريباً متخصصاً في مكافحة الشغب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus