"مكافحة انتشار الأسلحة" - Traduction Arabe en Français

    • la lutte contre la prolifération des armes
        
    • lutter contre la prolifération des armes
        
    • de lutte contre la prolifération des armes
        
    • combattre la prolifération des armes
        
    • de la lutte contre la prolifération
        
    • le contrôle de la dissémination des armes
        
    • contrôle des armes
        
    • mesures de lutte contre la prolifération
        
    Il est déjà très encourageant de constater que la communauté internationale, et singulièrement les Nations Unies, font de la lutte contre la prolifération des armes légères une préoccupation majeure. UN ومن المشجع أن نلاحظ أن المجتمع الدولي، لا سيما الأمم المتحدة، جعل من حملة مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة محور اهتمام رئيسيا.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires constitue l'un des piliers fondamentaux de la lutte contre la prolifération des armes nucléaires. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من الركائز الأساسية في مكافحة انتشار الأسلحة النووية.
    Rapport de l'Andorre sur la lutte contre la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et leurs vecteurs UN تقرير أندورا بشأن مكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها
    La Belgique tente également de lutter contre la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN وترمي بلجيكا أيضاً إلى مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والصغيرة.
    En effet, les efforts de lutte contre la prolifération des armes nucléaires et classiques supposent une prise de conscience et un engagement sans réserve de la part de la communauté internationale. UN والواقع أن جهود مكافحة انتشار الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية تتطلب الوعي والالتزام التامين من جانب المجتمع الدولي.
    Le Gouvernement kenyan a toujours coopéré avec la société civile pour combattre la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN وتواصل حكومتنا شراكتها مع المجتمع المدني في مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    la lutte contre la prolifération des armes légères est l'un des éléments essentiels du programme et des activités d'enseignement. UN وكانت مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة أحد العناصر المحورية للمناهج الدراسية والأنشطة التعليمية على حد سواء.
    Cette convention constitue une grande avancée dans notre espace communautaire et une étape décisive dans la lutte contre la prolifération des armes légères. UN وتمثل الاتفاقية تقدما كبيرا على مستوى جماعتنا وخطوة حاسمة في مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Bangladesh estime que la lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre doit figurer parmi les priorités de la communauté internationale. UN وترى بنغلاديش أن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يجب أن تكون أولوية للمجتمع الدولي.
    Problèmes rencontrés dans la lutte contre la prolifération des armes UN ألف - التحديات التي تعترض مكافحة انتشار الأسلحة: مراقبة الأسلحة والحدود
    À cet effet, l'Andorre fournit le présent rapport, qui marque la volonté de la Principauté de collaborer avec les Nations Unies pour poursuivre la lutte contre la prolifération des armes nucléaires. UN ولهذا الغرض، تقدم أندورا هذا التقرير الذي يعكس رغبة الإمارة في التعاون مع الأمم المتحدة من أجل مواصلة جهود مكافحة انتشار الأسلحة النووية.
    Cette convention qui pose le principe de l'interdiction des transferts d'armes, constitue une grande avancée dans notre espace communautaire et une étape décisive dans la lutte contre la prolifération des armes légères. UN وهذه الاتفاقية، التي تنص على مبدأ فرض حظر على نقل الأسلحة، تمثل تقدما كبيرا جدا في فضاء مجتمعاتنا ومرحلة حاسمة في مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    la lutte contre la prolifération des armes nucléaires et de toutes les armes de destruction massive ainsi que la circulation illicite et non contrôlée des armes classiques est du devoir de tous si nous voulons épargner à nos populations d'innombrables souffrances. UN إن مكافحة انتشار الأسلحة النووية وجميع أشكال أسلحة الدمار الشامل، وكذلك انتشار الأسلحة التقليدية بشكل غير مشروع غير خاضع للمراقبة، واجب علينا جميعا إذا كنا نرغب في تجنيب شعوبنا معاناة تفوق الوصف.
    Le plan d'action devrait jeter les bases pour la mise en œuvre de mesures visant à lutter contre la prolifération des armes légères. UN ومن المتوقع أن تُرسي خطة العمل الأساس لتنفيذ السياسات الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Le Lesotho participe également aux efforts déployés aux plans régional et mondial pour lutter contre la prolifération des armes légères. UN كما أن ليسوتو ملتزمة بالجهود اٌلإقليمية والعالمية الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Aucune réforme d'ordre législatif ou administratif ne permet véritablement de lutter contre la prolifération des armes illicites si elle n'est pas complétée par un renforcement des capacités de détection et de répression, et de respect des normes mondiales. UN ولقد أُشير إلى أن أي قدر من الإصلاح التشريعي والإداري لن يكفي لبناء قدرات البلدان المتضررة على مكافحة انتشار الأسلحة غير القانونية، دون توفر قدرة معززة لإنفاذ القانون والتقيد بالمعايير العالمية.
    L'Érythrée est également un membre actif du Centre régional sur les armes légères, créé pour coordonner les mesures de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre dans la région. UN وإريتريا هي أيضاً عضو نشط في المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة، المنشأ لتنسيق العمل من أجل مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة.
    Elle vient combler un vide qui faisait de l'Afrique centrale l'une des rares sous-régions d'Afrique à ne pas disposer d'un instrument juridiquement contraignant en matière de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN فهي تسد فجوة كانت تجعل من وسط أفريقيا إحدى المناطق دون الإقليمية القليلة في أفريقيا التي لا تتمتع بصك ملزم قانونا في ميدان مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Cependant, l'application et l'adhésion sont la clef du succès des efforts entrepris par la communauté internationale pour combattre la prolifération des armes nucléaires. UN لكن التنفيذ والالتزام أمر أساسي لنجاح جهود المجتمع الدولي الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة النووية.
    Il convient d'accroître les initiatives multinationales pour combattre la prolifération des armes légères et de petit calibre. UN ومن الواضح أنه يلزم تنشيط الجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    L'une de ses activités consiste en une série de débats organisés à Genève sur le contrôle de la dissémination des armes légères. UN ويشتمل جزء من عمل المنتدى على سلسلة مناقشات تجري في جنيف بشأن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    L'une de ses activités consiste en une série de débats organisés à Genève sur le contrôle des armes légères. UN ويتألف جزء من عمل المنتدى من سلسلة من المناقشات تجري في جنيف بشأن مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus