"مكافحة مشكلة الجريمة" - Traduction Arabe en Français

    • lutte contre le problème de la criminalité
        
    • lutter contre la criminalité
        
    lutte contre le problème de la criminalité transnationale organisée en mer UN مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر
    lutte contre le problème de la criminalité transnationale organisée en mer UN مكافحة مشكلة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر
    lutte contre le problème de la criminalité transnationale organisée en mer UN مكافحة مشكلة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر
    lutte contre le problème de la criminalité transnationale organisée en mer UN مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكَبة في البحر
    Rappelant le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants29, qui s'était réuni dans le but de définir une action concertée plus efficace dans un esprit de coopération, afin de lutter contre la criminalité au niveau mondial, UN واذ يستذكر مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين،() الذي عقد بنيّة اعتماد اجراءات متضافرة وأكثر فعالية، في روح من التعاون، من أجل مكافحة مشكلة الجريمة العالمية،
    20/5 lutte contre le problème de la criminalité transnationale organisée en mer UN مكافحة مشكلة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر
    Prenant note du rapport du Directeur exécutif sur la lutte contre le problème de la criminalité transnationale organisée en mer, UN وإذ تحيط علماً بتقرير المدير التنفيذي عن مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكَبة في البحر،()
    d) Rapport du Directeur exécutif sur la lutte contre le problème de la criminalité transnationale organisée en mer (E/CN.15/2013/17); UN (د) تقرير المدير التنفيذي عن مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكَبة في البحر (E/CN.15/2013/17)؛
    h) Rapport du Directeur exécutif sur la lutte contre le problème de la criminalité transnationale organisée en mer (E/CN.15/2013/17); UN (ح) تقرير المدير التنفيذي عن مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكَبة في البحر (E/CN.15/2013/17)؛
    6. Rapport du Directeur exécutif sur la lutte contre le problème de la criminalité transnationale organisée en mer (E/CN.15/2013/17) UN 6- تقرير المدير التنفيذي عن مكافحة مشكلة الجريمة المنظمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر (E/CN.15/2013/17)
    Des informations sur l'application de la résolution figureront dans le rapport du Directeur exécutif sur la lutte contre le problème de la criminalité transnationale organisée en mer. Ce rapport sera présenté à la Commission à sa vingt-deuxième session, en 2013. UN وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير المدير التنفيذي عن مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر، الذي سيقدَّم إلى اللجنة في دورتها الثانية والعشرين لعام 2013.
    4. Nous reconnaissons la nécessité d'assurer entre États une coordination et une coopération plus étroites dans la lutte contre le problème de la criminalité dans le monde, sachant que cette lutte est une responsabilité commune et partagée. UN 4 - ندرك ضرورة توثيق التنسيق والتعاون بين الدول في مكافحة مشكلة الجريمة العالمية، واضعين في اعتبارنا أن اتخاذ تدابير ضدها هو مسؤولية عامة ومشتركة.
    4. Nous reconnaissons la nécessité d'assurer entre États une coordination et une coopération plus étroites dans la lutte contre le problème de la criminalité dans le monde, sachant que cette lutte est une responsabilité commune et partagée. UN " 4 - ندرك ضرورة توثيق التنسيق والتعاون بين الدول في مكافحة مشكلة الجريمة العالمية، واضعين في اعتبارنا أن اتخاذ تدابير ضدها هو مسؤولية عامة ومشتركة.
    4. Nous considérons qu’il est nécessaire d’assurer entre États une coordination et une coopération plus étroites dans la lutte contre le problème de la criminalité dans le monde, sachant que cette lutte est une responsabilité commune et partagée. UN ٤ - نسلﱢم بضرورة توثيق التنسيق والتعاون بين الدول في مكافحة مشكلة الجريمة العالمية، واضعين في اعتبارنا أن اتخاذ إجراء ضدها هو مسؤولية عامة ومشتركة.
    Rappelant ses résolutions 19/6 du 21 mai 2010 sur la lutte contre la piraterie maritime au large des côtes somaliennes, et 20/5 du 15 avril 2011 sur la lutte contre le problème de la criminalité transnationale organisée en mer, UN إذ تستذكر قرارها 19/6، المؤرَّخ 21 أيار/مايو 2010، بشأن مكافحة القرصنة البحرية قُبالة سواحل الصومال، وقرارها 20/5، المؤرَّخ 15 نيسان/أبريل 2011، بشأن مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكَبة في البحر،
    lutte contre le problème de la criminalité transnationale organisée en mer (résolution 20/5 de la Commission) UN مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر (قرار اللجنة 20/5)
    Rapport du Directeur exécutif sur la lutte contre le problème de la criminalité transnationale organisée en mer (E/CN.15/2013/17). UN تقرير المدير التنفيذي عن مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر (E/CN.15/2013/17)
    Le présent rapport a été établi en application de la résolution 20/5 de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, intitulée " lutte contre le problème de la criminalité transnationale organisée en mer " . UN أُعِدَّ هذا التقرير عملاً بقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 20/5 المعنون " مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكَبة في البحر " .
    Rappelant le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants tenu à Vienne du 10 au 17 avril 2000, qui s'était réuni dans le but de définir une action concertée plus efficace dans un esprit de coopération, afin de lutter contre la criminalité au niveau mondial, UN وإذ يستذكر مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، المنعقد في فيينا من 10 إلى 17 نيسان/أبريل 2000 الذي عقد بنيّة اعتماد إجراءات متضافرة وأكثر فعالية، في روح من التعاون، من أجل مكافحة مشكلة الجريمة العالمية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus