"مكان الإيواء المؤقت" - Traduction Arabe en Français

    • locaux transitoires
        
    • locaux provisoires
        
    • locaux de transition
        
    • locaux temporaires
        
    • le centre de conférences transitoire
        
    Étape 1 : locaux transitoires et relogement UN المرحلة 1: مكان الإيواء المؤقت والانتقال إليه
    Il faudra trouver un autre site de dimension plus réduite pour couvrir tous les besoins en locaux transitoires. UN ولا يزال مطلوبا توفير موقع إضافي صغير لاستيفاء جميع متطلبات مكان الإيواء المؤقت.
    Il se demande également si le Secrétariat est satisfait des arrangements relatifs aux locaux transitoires. UN وتساءل أيضا عما إذا كانت الأمانة العامة راضية عن ترتيبات مكان الإيواء المؤقت.
    Les fonctionnaires ont réagi positivement au plan et au caractère pratique des locaux provisoires situés 380 Madison Avenue. UN وكان للموظفين رد فعل إيجابي إزاء تصميم وملاءمة مكان الإيواء المؤقت في المبنى رقم 380 بجادة ماديسون.
    Un autre point préoccupant est le coût des locaux de transition. UN وقال إن الشاغل الآخر هو تكلفة مكان الإيواء المؤقت.
    Optimisation de l'utilisation des locaux temporaires UN استخدام مكان الإيواء المؤقت الاستخدام الأمثل
    Il devra faire face à des complications supplémentaires pour continuer de fournir les services d'appui nécessaires à la tenue des réunions officielles dans le centre de conférences transitoire. UN ومن بين التعقيدات الإضافية التي يواجهها المكتب مواصلة تقديم خدمات الدعم إلى الاجتماعات الرسمية في مكان الإيواء المؤقت.
    Le coût des activités secondaires (par exemple la déconnexion et la reconnexion des ordinateurs) est prévu dans le budget des locaux transitoires. UN وقد أُدرجت تكاليف هذه الأنشطة المساندة، مثل فصل الحواسيب وإعادة توصيلها، في ميزانيات مكان الإيواء المؤقت.
    Le Département a l'intention de déménager l'ensemble de la chaîne de production documentaire dans des locaux transitoires avant la fin du troisième trimestre de 2008. UN وتعتزم الإدارة أن تنقل سلسلة تجهيز الوثائق برمتها، باعتبار ذلك عملية متكاملة، إلى مكان الإيواء المؤقت بحلول نهاية الربع الثالث من عام 2008.
    locaux transitoires, bâtiment UNFCU UN مكان الإيواء المؤقت لاتحاد الأمم المتحدة الائتماني
    locaux transitoires, troisième sous-sol UN مكان الإيواء المؤقت للطابق السفلي الثالث
    Le marché local du bâtiment s'est transformé rapidement, les coûts commerciaux augmentant nettement en même temps que le coût de la location de locaux transitoires subissait des variations importantes. UN فلقد تعرض سوق البناء الإقليمي إلى تغيير سريع، مع زيادة ملموسة في التكاليف التجارية وتغييرات رئيسية في تكاليف إيجار مكان الإيواء المؤقت على حد سواء.
    locaux transitoires du 305 Est, 46e Rue UN مكان الإيواء المؤقت الواقع في 305 East 46th Street
    Par exemple, il est difficile d'estimer le coût total du projet parce que l'Assemblée générale n'a pas encore pris de décision sur l'option à retenir pour les locaux transitoires ni sur les modalités de financement du projet. UN فعلى سبيل المثال، من الصعب تقدير التكلفة الكلية لأن الجمعية العامة لم تستقر بعد على خيار مكان الإيواء المؤقت ولا على طرائق تمويل المشروع.
    Les activités logistiques liées à la gestion des mouvements du personnel (entrées et sorties) installé dans les locaux transitoires et au suivi des biens durables entrent également dans le cadre de ses attributions. UN وتندرج ضمن اختصاصات هذا المكتب الأنشطة السوقية المتعلقة بتنقل الموظفين في مكان الإيواء المؤقت وخارجه إلى جانب تتبع الممتلكات غير القابلة للاستهلاك.
    B. Choix et aménagement des locaux transitoires UN باء - اقتناء وتصميم مكان الإيواء المؤقت للمكاتب خارج الموقع
    Les activités logistiques liées à la gestion des mouvements du personnel (entrées et sorties) installé dans les locaux transitoires et au suivi des biens durables entrent dans le cadre de ses attributions. UN وتندرج ضمن اختصاصات المكتب الأنشطة اللوجستية المتعلقة بتنقل الموظفين في مكان الإيواء المؤقت وخارجه إلى جانب تتبع الممتلكات غير القابلة للاستهلاك.
    La nouvelle stratégie impliquait une augmentation de 13 % de la superficie des locaux transitoires, ce qui a entraîné une hausse de ces dépenses. UN وقد انطوت الاستراتيجية المعجلة الجديدة على زيادة في مساحة مكان الإيواء المؤقت بنسبة قدرها 13 في المائة مما أدى إلى ارتفاع تكاليف نقل الموظفين.
    La conception des locaux transitoires ressort également du contrat D (voir par. 13 à 17 ci-après); UN ويجري تصميم مكان الإيواء المؤقت في إطار العقد دال (انظر الفقرات 13-17 أدناه)؛
    Les dépenses de fonctionnement ont connu une progression importante puisqu'elles incluent les coûts de location de locaux provisoires jusqu'alors reportés d'un exercice à l'autre dans l'attente de l'approbation par l'Assemblée générale du financement de l'ensemble du projet. UN 62 - وارتفعت مصروفات التشغيل ارتفاعا كبيرا حيث شملت استئجار مكان الإيواء المؤقت الذي كان قد أُرجئ ريثما توافق الجمعية العامة على تمويل المشروع عموما.
    Les principaux facteurs à l'origine de l'écart entre les coûts prévus et le budget approuvé au titre des locaux de transition sont expliqués dans le détail aux paragraphes 75 à 79 du dixième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement. UN مكان الإيواء المؤقت تَرِد العوامل الرئيسية المحددة للتكلفة المتعلقة بالفارق في تكاليف مكان الإيواء المؤقت مفصلة في الفقرات من 75 إلى 79 من التقرير المرحلي السنوي العاشر.
    e) Construction, dans le complexe du Palais des Nations, de locaux temporaires destinés à accueillir le personnel pendant les différentes étapes des travaux de rénovation; UN (هـ) مكان الإيواء المؤقت المقرّر تشييده فوق المجمّع لانتقال الموظفين إليه خلال أعمال التجديد على مراحل؛
    Il devra faire face à des complications supplémentaires pour continuer à fournir les services d'appui nécessaires à la tenue des réunions officielles dans le centre de conférences transitoire. UN ومن بين التعقيدات الإضافية التي يواجهها المكتب مواصلة تقديم خدمات الدعم إلى الاجتماعات الرسمية في مكان الإيواء المؤقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus