Étape 1 : locaux transitoires et relogement | UN | المرحلة 1: مكان الإيواء المؤقت والانتقال إليه |
Il faudra trouver un autre site de dimension plus réduite pour couvrir tous les besoins en locaux transitoires. | UN | ولا يزال مطلوبا توفير موقع إضافي صغير لاستيفاء جميع متطلبات مكان الإيواء المؤقت. |
Il se demande également si le Secrétariat est satisfait des arrangements relatifs aux locaux transitoires. | UN | وتساءل أيضا عما إذا كانت الأمانة العامة راضية عن ترتيبات مكان الإيواء المؤقت. |
Les fonctionnaires ont réagi positivement au plan et au caractère pratique des locaux provisoires situés 380 Madison Avenue. | UN | وكان للموظفين رد فعل إيجابي إزاء تصميم وملاءمة مكان الإيواء المؤقت في المبنى رقم 380 بجادة ماديسون. |
Un autre point préoccupant est le coût des locaux de transition. | UN | وقال إن الشاغل الآخر هو تكلفة مكان الإيواء المؤقت. |
Optimisation de l'utilisation des locaux temporaires | UN | استخدام مكان الإيواء المؤقت الاستخدام الأمثل |
Il devra faire face à des complications supplémentaires pour continuer de fournir les services d'appui nécessaires à la tenue des réunions officielles dans le centre de conférences transitoire. | UN | ومن بين التعقيدات الإضافية التي يواجهها المكتب مواصلة تقديم خدمات الدعم إلى الاجتماعات الرسمية في مكان الإيواء المؤقت. |
Le coût des activités secondaires (par exemple la déconnexion et la reconnexion des ordinateurs) est prévu dans le budget des locaux transitoires. | UN | وقد أُدرجت تكاليف هذه الأنشطة المساندة، مثل فصل الحواسيب وإعادة توصيلها، في ميزانيات مكان الإيواء المؤقت. |
Le Département a l'intention de déménager l'ensemble de la chaîne de production documentaire dans des locaux transitoires avant la fin du troisième trimestre de 2008. | UN | وتعتزم الإدارة أن تنقل سلسلة تجهيز الوثائق برمتها، باعتبار ذلك عملية متكاملة، إلى مكان الإيواء المؤقت بحلول نهاية الربع الثالث من عام 2008. |
locaux transitoires, bâtiment UNFCU | UN | مكان الإيواء المؤقت لاتحاد الأمم المتحدة الائتماني |
locaux transitoires, troisième sous-sol | UN | مكان الإيواء المؤقت للطابق السفلي الثالث |
Le marché local du bâtiment s'est transformé rapidement, les coûts commerciaux augmentant nettement en même temps que le coût de la location de locaux transitoires subissait des variations importantes. | UN | فلقد تعرض سوق البناء الإقليمي إلى تغيير سريع، مع زيادة ملموسة في التكاليف التجارية وتغييرات رئيسية في تكاليف إيجار مكان الإيواء المؤقت على حد سواء. |
locaux transitoires du 305 Est, 46e Rue | UN | مكان الإيواء المؤقت الواقع في 305 East 46th Street |
Par exemple, il est difficile d'estimer le coût total du projet parce que l'Assemblée générale n'a pas encore pris de décision sur l'option à retenir pour les locaux transitoires ni sur les modalités de financement du projet. | UN | فعلى سبيل المثال، من الصعب تقدير التكلفة الكلية لأن الجمعية العامة لم تستقر بعد على خيار مكان الإيواء المؤقت ولا على طرائق تمويل المشروع. |
Les activités logistiques liées à la gestion des mouvements du personnel (entrées et sorties) installé dans les locaux transitoires et au suivi des biens durables entrent également dans le cadre de ses attributions. | UN | وتندرج ضمن اختصاصات هذا المكتب الأنشطة السوقية المتعلقة بتنقل الموظفين في مكان الإيواء المؤقت وخارجه إلى جانب تتبع الممتلكات غير القابلة للاستهلاك. |
B. Choix et aménagement des locaux transitoires | UN | باء - اقتناء وتصميم مكان الإيواء المؤقت للمكاتب خارج الموقع |
Les activités logistiques liées à la gestion des mouvements du personnel (entrées et sorties) installé dans les locaux transitoires et au suivi des biens durables entrent dans le cadre de ses attributions. | UN | وتندرج ضمن اختصاصات المكتب الأنشطة اللوجستية المتعلقة بتنقل الموظفين في مكان الإيواء المؤقت وخارجه إلى جانب تتبع الممتلكات غير القابلة للاستهلاك. |
La nouvelle stratégie impliquait une augmentation de 13 % de la superficie des locaux transitoires, ce qui a entraîné une hausse de ces dépenses. | UN | وقد انطوت الاستراتيجية المعجلة الجديدة على زيادة في مساحة مكان الإيواء المؤقت بنسبة قدرها 13 في المائة مما أدى إلى ارتفاع تكاليف نقل الموظفين. |
La conception des locaux transitoires ressort également du contrat D (voir par. 13 à 17 ci-après); | UN | ويجري تصميم مكان الإيواء المؤقت في إطار العقد دال (انظر الفقرات 13-17 أدناه)؛ |
Les dépenses de fonctionnement ont connu une progression importante puisqu'elles incluent les coûts de location de locaux provisoires jusqu'alors reportés d'un exercice à l'autre dans l'attente de l'approbation par l'Assemblée générale du financement de l'ensemble du projet. | UN | 62 - وارتفعت مصروفات التشغيل ارتفاعا كبيرا حيث شملت استئجار مكان الإيواء المؤقت الذي كان قد أُرجئ ريثما توافق الجمعية العامة على تمويل المشروع عموما. |
Les principaux facteurs à l'origine de l'écart entre les coûts prévus et le budget approuvé au titre des locaux de transition sont expliqués dans le détail aux paragraphes 75 à 79 du dixième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement. | UN | مكان الإيواء المؤقت تَرِد العوامل الرئيسية المحددة للتكلفة المتعلقة بالفارق في تكاليف مكان الإيواء المؤقت مفصلة في الفقرات من 75 إلى 79 من التقرير المرحلي السنوي العاشر. |
e) Construction, dans le complexe du Palais des Nations, de locaux temporaires destinés à accueillir le personnel pendant les différentes étapes des travaux de rénovation; | UN | (هـ) مكان الإيواء المؤقت المقرّر تشييده فوق المجمّع لانتقال الموظفين إليه خلال أعمال التجديد على مراحل؛ |
Il devra faire face à des complications supplémentaires pour continuer à fournir les services d'appui nécessaires à la tenue des réunions officielles dans le centre de conférences transitoire. | UN | ومن بين التعقيدات الإضافية التي يواجهها المكتب مواصلة تقديم خدمات الدعم إلى الاجتماعات الرسمية في مكان الإيواء المؤقت. |