Il ne faut jamais aller quelque part sans sa merveilleuse serviette. | Open Subtitles | لا أريد الذهاب إلى أى مكان بدون منشفتى الرائعة |
Dit l'homme dont le chapeau ne va jamais nul part sans vous à ses cotés. | Open Subtitles | قالت أن الرجل صاحب القبعة لا يذهب إلى أى مكان بدون وجودك إلى جانبه |
Je ne vais nulle part sans mon témoin. | Open Subtitles | لن أذهب إلى أى مكان بدون الحصول علىى شاهدة عياني |
Mais on ne peut pas aller n'importe où sans que le passé ne vienne nous hanter. | Open Subtitles | لكن يبدو أننا نعجز عن الذهاب لأي مكان بدون عودة الماضي لمطاردتنا لنا. |
Je suis sûre que M. Rafferty conviendra que nous n'arriverons à rien sans un minimum de considération de part et d'autre. | Open Subtitles | أَنا متأكّد بأن السّيدِ رافيرتي سَيُوافقُ بأنّنا لَنْ نصل الى أي مكان بدون درجة إعتبارِ مِنْ جميع الأطرافِ |
Il identifie un lieu sans une bonne sécurité et il fait sont coup. | Open Subtitles | لقد تعرف على مكان بدون حماية جيدة و بدأ في تحركه |
Vous n'allez pas sortir sans chaperon, vous deux ! | Open Subtitles | الأن كلاكما يعرف لن تذهبا لأي مكان بدون وصيفتكما |
Ça doit bien exister, un endroit sans Greasers ni Socs. | Open Subtitles | يبدوا انه يجب ان يكون مكان بدون المزيتون و سوكز |
Bien. Mais je ne vais nulle part sans preuve de sa vie. | Open Subtitles | لكني لن أذهب لأي مكان بدون دليل أنها على قيد الحياة |
Attendez. Je ne vais nulle part sans mon équipage. | Open Subtitles | انتظروا ، لن أذهب إلى أى مكان بدون أفراد طاقمي |
Il ne va nulle part sans son porte sauce. | Open Subtitles | إنه لا يذهب إلي أيَّ مكان بدون حامل الصلصة خاصته |
La mienne n'irait jamais nulle part sans sa croix en argent et son collier Champions 2004. | Open Subtitles | اللغم مَا ذَهبَ إلى أيّ مكان بدون صليبِها الفضّيِ وعقدِ ألعاب ورلد سيريز للبيسبولِ 2004َها. أمّكَ نصير بيسبولِ؟ |
Tu n'iras nulle part sans avoir quelqu'un avec qui danser. | Open Subtitles | أنت لن تذهب لأى مكان بدون شريكك فى الرقص |
On ne pouvait aller nulle part sans Stinky, tu t'en souviens ? | Open Subtitles | نحن لم نستطيع السفر إلى أي مكان بدون ستينكي، هل تتذكرين؟ |
Que sommes-nous devenus quand un ministre du gouvernement ne peut aller nulle part sans policier ? | Open Subtitles | ما وصلنا إليه عندما وزير حكومي لايمكنه الذهاب إلى أي مكان بدون شرطي ؟ |
Désolée, mais il ne va nulle part sans ma permission, et vous ne ferez rien tant qu'on ne lui aura pas parlé. | Open Subtitles | لكنه لن يذهب إلى أي مكان بدون تصريح مني ولن تحصلوا على ذلك حتى نتكلم مع رودني |
J'irai nulle part sans elles. | Open Subtitles | لا استطيع الذهاب لاي مكان بدون هذا |
Un nouvel inhumain pourrait apparaître n'importe où sans avoir la moindre idée de ce qui lui arrive. | Open Subtitles | لا بشر جدد قد يظهروا في أي مكان بدون أن يعلموا ما يحدث |
Il n'allait nulle part sans un de mes hommes. | Open Subtitles | لم يذهب قط لأي مكان بدون أحد رجالنا. |
Si les choses étaient différentes... si nous vivions dans un lieu sans devoirs, serais-tu à moi ? | Open Subtitles | لو كانت الأمور مختلفة إذا كنّا نعيش فى مكان بدون واجب أكنت ستكون معى ؟ |
Règle n°9 : Ne jamais sortir sans couteau. Ne jamais sortir sans couteau. | Open Subtitles | القانون التاسع لا تذهب الى أي مكان بدون سكينك |
Venir d'un endroit avec de si belles femmes pour un endroit sans femme... | Open Subtitles | تاتى من مكان به مثل هؤلاء النِساءِ الجميلاتِ إلى مكان بدون نِساءِ... |