Allons manger dans un restaurant gourmet, dans un endroit spécial. | Open Subtitles | أتحدث عن الجلوس و الأستمتاع بوجبة رائعة في مكان خاص جداً |
Mais n'oublie pas que Buy More est un endroit spécial. | Open Subtitles | الباى مور مكان خاص يمكن أن يكون ممتعاً |
"et que mon exécution aura lieu "en privé et avec clémence." | Open Subtitles | وأن يتم تنفيذ إعدامي في مكان خاص وبشكل رحيم |
:: La prostitution privée ou prostitution à domicile - la prostituée accueille le client chez elle ou dans un autre cadre privé. | UN | :: البغاء المستتر في المنزل/البغاء الخاص، تستقبل الباغية الزبون في منزلها الخاص أو في أي مكان خاص آخر؛ |
Pour combler cette lacune, il a suggéré que la Commission envisage la possibilité de donner une place spéciale au code en le rendant provisoirement applicable en tant qu'annexe au statut. | UN | ومن أجل سد تلك الثغرة اقترح أن تنظر اللجنة في إمكانية إيلاء مكان خاص للمدونة بجعلها منطبقة مؤقتا كمرفق للنظام اﻷساسي. |
Dans ce cas, le mineur est retenu dans un quartier spécial ou, à défaut, dans un local spécial. | UN | وفي هذه الحالة، يُتحفّظ على القاصر في جناح خاص أو في مكان خاص عند عدم وجود جناح كهذا. |
Article 47 : L'employeur faisant appel à de la main-d'œuvre féminine doit afficher de façon bien visible sur le lieu de travail le règlement relatif à l'emploi des femmes. Il doit également réserver aux femmes un endroit consacré à la prière et aux pauses réglementaires. | UN | على صاحب العمل الذي يستخدم نساء في العمل أن يعلن في مكان ظاهر بمقر العمل عن نظام تشغيل النساء مع تخصيص مكان خاص للنساء لأداء الصلاة وقضاء أوقات الراحة المحددة في القانون. |
:: Les détenues enceintes ou allaitantes sont gardées dans un endroit spécial dans lequel les soins médicaux, psychologiques et sociaux sont assurés à la mère et à l'enfant; | UN | يتم إيداع السجينات الحوامل أو المرضعات، خلال فترة الحمل والرضاعة، في مكان خاص تتوفر فيه العناية الطبية والنفسية والاجتماعية للأم والطفل؛ |
Il faut que je trouve un endroit spécial pour le mettre. | Open Subtitles | أنا بحاجة لإيجاد مكان خاص لألصقه |
On s'organisera un voyage dans un endroit spécial. | Open Subtitles | سوف نسافر إلى مكان خاص فى رحلة |
Il doit bien y avoir un endroit spécial où nous marier. | Open Subtitles | لابد أن هناك مكان خاص يمكنا الزواج به |
Elle fut saisie, emportée dans un lieu privé et violée à plusieurs reprises. | UN | فقد أمسك بها وأخذها إلى مكان خاص واغتصبت عدة مرات. |
Cassie, pourriez-vous emmener M. Stewart dans un endroit un peu plus privé, s'il vous plait ? | Open Subtitles | كاسي، خذي, السيد ستيوارت إلى مكان خاص, من فضلك؟ |
J'ai cinq colocataires, il n'y a pas de coin privé. | Open Subtitles | لدي خمس رفاق سكن لا يوجد مكان خاص |
C'est son monde, et c'est son endroit privé, et c'est la seule chose qui compte vraiment pour elle. | Open Subtitles | ومن عالمها، وأنه هو مكان خاص لها، وهذا هو الشيء الوحيد الذي يعني حقا أي شيء لها. |
Retraits grand, blond et a une place spéciale | Open Subtitles | نكسات ، طويلة وشقراء ولديها مكان خاص بها |
Il y a une place spéciale en enfer pour les femmes qui feignent l'amitié | Open Subtitles | هُناك مكان خاص في الجحيم للنساء اللاتي يُزيفن صداقاتهم |
Il a une place spéciale en enfer pour les femmes qui ressortent cette vielle citation pour justifier leur mauvais comportement. | Open Subtitles | هناك مكان خاص في الجحيم لمن تتحدث بهذا الاقتباس الكريه لتبرر سلوكها المنحط |
6. L'article 11 de l'ordonnance du 2 février 1945 prévoit que " dans tous les cas, le mineur sera retenu dans un quartier spécial ou à défaut dans un local spécial. | UN | ٦- وتنص المادة ١١ من المرسوم الصادر في ٢ شباط/فبراير ٥٤٩١ على أنه " في كل الحالات، يتم احتجاز الحدث في جناح خاص أو، إذا لم يتوفر ذلك، في مكان خاص. |
L'employeur faisant appel à de la main-d'œuvre féminine doit afficher de façon bien visible sur le lieu de travail le règlement relatif à l'emploi des femmes. Il doit également réserver aux femmes un endroit consacré à la prière et aux pauses réglementaires. | UN | على صاحب العمل الذي يستخدم نساء في العمل أن يعلن في مكان ظاهر بمقر العمل عن نظام تشغيل النساء مع تخصيص مكان خاص للنساء لأداء الصلاة وقضاء أوقات الراحة المحددة في القانون. |
Je pense que je vais me trouver un appart à moi. | Open Subtitles | أعتقد بأنني سأحصل على مكان خاص بي |
Je vous emmène dans un endroit plus calme ? | Open Subtitles | ماذا تقولون إن أخذتكم الى مكان خاص ؟ |
Tu as un endroit en particulier ? | Open Subtitles | هل لديك مكان خاص ؟ |
Les organisations non gouvernementales sont également très favorables à la création de locaux spéciaux où les mineurs peuvent être détenus sans être envoyés en prison, car l’incarcération a des effets psychologiques et physiques défavorables sur les jeunes même s'ils sont détenus dans un quartier spécial de la prison. | UN | كما تحث المنظمات غير الحكومية على توفير أماكن خاصة لتوقيف الأحداث بعيداً عن السجون لما في ذلك من آثار سلبية نفسية وجسدية على الأطفال لدى وضعهم في مكان خاص في السجن نفسه. |
Les personnes souffrant de handicaps physiques ou appartenant à d'autres groupes défavorisés y bénéficieront d'une place particulière. | UN | وسيكون لذوي العاهات الجسدية وغيرهم من الفئات المحرومة مكان خاص في هذه البرامج. |