"مكان قريب" - Traduction Arabe en Français

    • près
        
    • proximité
        
    • loin
        
    • coin
        
    • côté
        
    • lieu proche
        
    • portée de main
        
    • lieux proches
        
    • parages
        
    • endroit proche
        
    • quelque part proche
        
    • un lieu voisin
        
    Je ne suis pas allé près de la position du sniper. Open Subtitles ولم أذهب إلى أي مكان قريب من مخبأ القناص.
    près de l'endroit où l'arrestation a eu lieu, des gens attendaient un moyen de transport et devraient donc avoir été témoins des faits. UN وكان بعض الناس ينتظرون الحافلة في مكان قريب ولابد أنهم قد شاهدوا الاعتقال.
    Elles ont surtout participé à des réunions qui avaient lieu dans leur ville ou à proximité, ou se sont fait représenter par des documents d'information, ce qui ne donne pas d'aussi bons résultats qu'une participation en personne. UN فقد انحصرت مشاركة هذه الوحدات أساساً في الاجتماعات التي عُقدت في المدن المضيفة أو في مكان قريب منها، أو استعيض عن هذه المشاركة بالحصول على المواد الإعلامية التي تؤدي إلى نتائج لا تتسم بنفس الفعالية.
    Un autre problème tient au fait que les infrastructures d'adduction d'eau ne sont pas suffisantes pour acheminer l'eau jusque dans les habitations ou à proximité de cellesci ou pour donner accès aux communautés aux eaux souterraines. UN وثمة مشكلة أخرى تكمن في عدم وجود هياكل أساسية كافية للمياه لتوصيل المياه إلى المناطق التي تسكن فيها الأسر المعيشية أو إلى مكان قريب منها، أو لتمكين المجتمعات من الوصول إلى المياه الجوفية.
    Morris a déclaré qu'il s'était caché non loin de là et avait tout vu. UN ويقول موريس إنه اختبأ في مكان قريب ورأى ما حدث.
    Compte sur moi pour rester dans le coin avec un fusil. Open Subtitles أحزر أن بوسعي التمركز في مكان قريب ببندقية.
    Ils ont trouvé le camion volé sur le chantier d'à côté. Open Subtitles وَجدوا الشاحنةَ المسروقةَ في موقعِ البناء في مكان قريب.
    Un navire de la Garde nationale a franchi la ligne de sécurité maritime et est allé très près des balises. UN وعبر أحد مراكب الحرس الوطني خط اﻷمن البحري ووصل إلى مكان قريب جدا من العوامات،
    Ensuite, il a dit aux autorités que son régiment était caserné à 500 ou 600 mètres d'Andijan, que les manifestants s'étaient rassemblés près de son régiment, et qu'il y avait une prison dans les environs. UN وبعد ذلك أخبر السلطات بأن كتيبته كانت متمركزة على بعد 500 إلى 600 متر عن أنديجان، وأن المحتجين تجمعوا قرب هذه الكتيبة وأنه كان هناك سجن في مكان قريب من هذا الموقع.
    Il y avait un magnétophone près de lui dans la salle, mais il n'a pas été utilisé. UN وكان يوجد في مكان قريب في ذلك الجناح جهاز تسجيل صوتي، ولكنه لم يُستخدم.
    La police avait conduit tous les témoins près de l'endroit où M. Farmonov et M. Karamatov avaient été arrêtés. UN وزعم جميع الشهود أن الشرطة أخذتهم إلى مكان قريب من الموضع الذي أوقف فيه كل من السيد فارمونوف والسيد كاراماتوف.
    Vous n'avez pas trouvé plus près de chez vous ? Open Subtitles هل سعيتما للحصول على علاج في مكان قريب من مدينتكما؟
    Celle-ci et l'un des deux hommes ont rapidement été retrouvés à proximité. UN وقد عثر بسرعة على السيارة وأحد الرجلين في مكان قريب.
    Le jour où son oncle est parti pour visiter sa mine, le comte a feint de retourner au Japon et s'est caché à proximité. Open Subtitles يوم مغادرة عمها لزيارة المنجم الخاص به تظاهر الكونت بعودته إلى اليابان ولكنه اختبئ في مكان قريب
    À proximité, en lieu sûr. Si je peux le trouver... Open Subtitles في مكان قريب حفاظاً على سلامته وإن عثرت عليه
    De la poudre blanche a été trouvé dans sa narine et son philtrum un flacon vide à proximité Open Subtitles تم العثور على مسحوق أبيض في فتحات الأنف و النثرة، قوارير فارغة في مكان قريب.
    M. al-Hulaibi est rentré à son domicile et en est ressorti aux alentours de 10 heures pour assister à une manifestation qui se tenait non loin de là. UN وعاد السيد الحليبي إلى بيته ثم غادره مرة أخرى في حوالي العاشرة صباحاً لمشاهدة احتجاجات كانت تجري في مكان قريب.
    Bon, je vais aller... trainer chez le concessionnaire de voiture au coin de la rue aujourd'hui. Open Subtitles لقضاء بقية اليوم في مكان قريب من معرض بيع السيارات
    Le magasin d'à côté a fermé. Open Subtitles حسنٌ ، ويوجد مكان قريب منه تابع لاحد الشركات
    Selon sa déclaration, de nombreux Musulmans bosniaques, qui avaient été rassemblés dans une salle de sport, avaient été transportés, les yeux bandés, par petits groupes jusqu'à un lieu proche où il leur avait été ordonné de faire une file en se tenant par la main. UN ووفقا لبيان ذلك الرجل، فإن مجموعة كبيرة من المسلمين البوسنيين الذين كان تم تجميعهم في قاعة لﻷلعاب الرياضية نقلوا معصوبي اﻷعين في مجموعات صغيرة إلى مكان قريب حيث أمروا بأن يمسكوا أيدي بعضهم بعضا وأن يقفوا صفا واحدا.
    Des salles d'eau adéquates devraient être à portée de main. UN وينبغي إتاحة مرافق غسل مناسبة في مكان قريب.
    Cette hausse importante est également due à l'ouverture d'établissements d'enseignement supérieur dans les secteurs périphériques, ce qui permet aux femmes arabes d'étudier dans des lieux proches de leur lieu de résidence et ainsi de rester à proximité de leur famille et de leur milieu social. UN كما يرتبط هذا التطور الهام بافتتاح مؤسسات للتعليم العالي في الضواحي، الأمر الذي أتاح للمرأة العربية متابعة دراستها في مكان قريب من منطقتها السكنية وبالتالي البقاء بالقرب من أسرتها ووسطها الاجتماعي.
    Sans poisson dans les parages, les ours mangent de l'herbe. Open Subtitles بعدم وجود أسماك في مكان قريب فلابد من العودة لأكل العشب
    Nous devrions surement juste aller dans un endroit proche, rapide. Open Subtitles . كما تعرفين , سنذهب على الأرجح إلى مكان قريب
    Ils se cachent, donc quelque part proche d'ici, on trouvera le reste de ta meute. Open Subtitles إنّهم يختبئون، مما يعني أنّنا في مكان قريب سنجد بقايا قطيعك.
    Celui-ci constitue un outil précieux pour les organismes qui l'appliquent car il encourage les fonctionnaires à accepter, voire rechercher une affectation dans un lieu où la présence de leur famille n'est pas autorisée en leur permettant d'avoir leur résidence principale dans un lieu voisin. UN وتتمثل الميزة الكبرى لنهج العمليات الخاصة في تشجيع الموظفين على التماس أو قبول تعيينات في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة عن طريق السماح لهم بالاحتفاظ بقاعدة سكنية في مكان قريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus