"مكان مأمون" - Traduction Arabe en Français

    • lieu sûr
        
    • raisons de sécurité
        
    • un endroit sûr
        
    • destination sûre
        
    • un établissement sûr
        
    Depuis lors, le centre a été évacué et le matériel réutilisable entreposé en lieu sûr. UN ولقد أخلى الموقع منذ ذلك الوقت وخزنت المعدات القابلة للاستخدام من جديد في مكان مأمون.
    Ce besoin est encore exacerbé après le conflit, mais, comme l'écrit Ruth Patterson, il convient pour cela de trouver un lieu sûr, où ces expériences émotionnellement pénibles peuvent être narrées. UN وتزداد الرغبة في ذلك بعد النزاع، ولكن، كما يقول روس باترسون، يحتاج الأمر أيضاً إلى مكان مأمون للإفصاح عن تلك التجارب الجديدة من الناحية العاطفية.
    Recueillir soigneusement les résidus et les emporter en lieu sûr. UN وينبغي جمع البقايا بعناية ثم إزالتها ونقلها إلى مكان مأمون.
    Dans l'autre cas, il s'agissait d'une femme détenue illégalement < < pour raisons de sécurité > > pendant plus de deux mois qui se serait tuée à la prison de Port Loko. UN وفي حالة مماثلة، أفيد أن امرأة محتجزة بطريقة غير قانونية في " مكان مأمون " لأكثر من شهرين انتحرت في سجن بورت لوكو.
    6. Toute information désignée comme confidentielle est conservée dans un endroit sûr et verrouillé. UN 6- تُحفظ المعلومات التي توصف بأنها سرية في مكان مأمون ومقفل.
    Des programmes ont été également exécutés pour donner une destination sûre à quelque 650 tonnes de matières fissiles utilisables pour la fabrication d'armes et pour offrir des emplois pacifiques aux chercheurs spécialisés jusque là dans les armements. UN كما نُفذت أيضا برامج لتوفير مكان مأمون لـ650 طنا من المواد الانشطارية التي يمكن أن تستخدم في صنع الأسلحة، فضلا عن توفير وظائف في مجالات سلمية للعلماء الذين كانوا حتى ذلك الوقت متخصصين في إنتاج الأسلحة.
    Recueillir soigneusement les résidus et les emporter en lieu sûr. UN وينبغي جمع البقايا بعناية ثم إزالتها ونقلها إلى مكان مأمون.
    Jusqu'à cette date, toutes preuves et informations confidentielles obtenues par l'Équipe devraient être conservées en lieu sûr, conformément aux directives de l'ONU pour les enquêtes relatives à des allégations de massacre. UN وإلى أن يحين ذلك، ينبغي تخزين اﻷدلة والمعلومات الحساسة التي حصل عليها الفريق في مكان مأمون وفقا للمبادئ التوجيهية لﻷمم المتحدة بشأن التحقيقات في ادعاءات حدوث مذابح.
    Le Bureau a également constaté que seul un faible pourcentage de laissez-passer étaient conservés en lieu sûr lorsqu'ils n'étaient pas nécessaires pour des déplacements et on n'avait pas défini avec précision à qui en incombait la garde. UN كما لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن نسبة مئوية صغيرة فقط من جوازات المرور تُحفظ في مكان مأمون عندما لا تكون مطلوبة من أجل السفر، وأن مسؤولية المحافظة عليها لم تُحدد بوضوح.
    Il appartient à la partie responsable de la zone de recherche et de sauvetage de veiller à cette coopération afin que les personnes secourues puissent quitter le navire qui leur prête assistance et se retrouver en lieu sûr. UN ويجب على الطرف المسؤول عن منطقة البحث والإنقاذ تحمل المسؤولية الأولى عن كفالة حدوث ذلك التعاون، لكي تتسنى مساعدة الناجين على مغادرة السفينة المساعدة وإيصالهم إلى مكان مأمون.
    Le prototype de certificat est toujours entreposé en lieu sûr au Conseil supérieur du diamant à Anvers. UN 45 - يُحفظ النموذج الأصلي للشهادة في مكان مأمون لدى المجلس الأعلى للماس بأنتويرب.
    Les informations confidentielles sont stockées dans un lieu sûr et fermé réservé exclusivement à cet usage. UN (ج) تحفظ المعلومات السرية في مكان مأمون ومغلق لا يستخدم إلا لحفظ المعلومات.
    b) Dépose la demande avec ses pièces jointes et annexes en lieu sûr et veille à ce que le caractère confidentiel de toutes les données et informations confidentielles fournies dans la demande soit protégé; et UN (ب) حفظ الطلب وملحقاته ومرفقاته في مكان مأمون وضمان سرية جميع البيانات والمعلومات السرية الواردة في الطلب؛
    b) Dépose la demande avec ses pièces jointes et annexes en lieu sûr et veille à ce que le caractère confidentiel de toutes les données et informations confidentielles fournies dans la demande soit protégé; et UN (ب) حفظ الطلب وملحقاته ومرفقاته في مكان مأمون وضمان سرية جميع البيانات والمعلومات السرية الواردة في الطلب؛
    b) Dépose la demande avec ses pièces jointes et annexes en lieu sûr et veille à ce que le caractère confidentiel de toutes les données et informations ayant une valeur commerciale fournies dans la demande soit protégé; et UN )ب( حفظ الطلب وملحقاته ومرفقاته في مكان مأمون وضمان سرية جميع البيانات والمعلومات ذات القيمة التجارية الواردة في الطلب.
    c) Dépose la demande avec ses pièces jointes et annexes en lieu sûr et veille à ce que le caractère confidentiel de toutes les données et informations fournies dans la demande soit protégé. UN )ج( حفظ الطلب وملحقاته ومرفقاته في مكان مأمون وضمان سرية جميع البيانات والمعلومات الواردة في الطلب.
    b) Dépose la demande avec ses pièces jointes et annexes en lieu sûr et veille à ce que la confidentialité de toutes les données et informations confidentielles fournies dans la demande soit protégée; et UN (ب) حفظ الطلب وملحقاته ومرفقاته في مكان مأمون وضمان سرية جميع البيانات والمعلومات السرية الواردة في الطلب؛
    Cinquante-trois pour cent d'entre eux attendaient d'être jugés, 11 % étaient en cours, 28 % avaient été condamnés et 6 % étaient détenus pour des raisons de sécurité. UN وضمن المساجين الذين يصل عددهم هذا إلى 094 1 سجينا، 53 في المائة كانوا محتجزين احتياطيا، و 11 في المائة كانوا رهن المحاكمة، و 28 في المائة صدرت في حقهم أحكام، و 6 في المائة كانوا يعتبرون كمحتجزين في مكان مأمون.
    Les inculpés faisaient partie d'un groupe d'environ 120 personnes détenues < < pour des raisons de sécurité > > en vertu de la loi sur l'état d'exception depuis mai 2000. UN ويمثّل هؤلاء المتهمون زمرة من مجموعة يبلغ عددها نحو 120 شخصاً احتجزوا في مكان مأمون منذ آيار/مايو 2000، بحجة قانون الطوارئ العام.
    Le feu doit être allumé depuis un endroit sûr. UN وينبغي إشعال النار من مكان مأمون.
    Des programmes ont été également exécutés pour donner une destination sûre à quelque 650 tonnes de matières fissiles utilisables pour la fabrication d'armes et pour offrir des emplois pacifiques aux chercheurs spécialisés jusque là dans les armements. UN كما نُفذت أيضا برامج لتوفير مكان مأمون لـ650 طنا من المواد الانشطارية التي يمكن أن تستخدم في صنع الأسلحة، فضلا عن توفير وظائف في مجالات سلمية للعلماء الذين كانوا حتى ذلك الوقت متخصصين في إنتاج الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus