La procédure accélérée a permis à quelque 17 bureaux de pays d'engager des actions pour aider à juguler des crises. | UN | وقد سهلت سياسة المسار السريع لنحو 17 مكتبا من المكاتب القطرية بذل الجهود لإدارة الأزمات. |
Dans 13 bureaux de terrain ou divisions du siège, les taux de vacance dépassaient 30 %. | UN | وفي 13 مكتبا من المكاتب الميدانية وشعب المقر، بلغت معدلات الشغور أكثر من 30 في المائة. |
Le PNUD contribue à ce résultat par un appui direct, et 87 bureaux de pays considèrent que ce domaine a une importance stratégique pour leur présence et leurs programmes. | UN | ويساهم البرنامج في هذا الناتج عن طريق تقديم دعم مباشر حيث اعتبر ٨٧ مكتبا من المكاتب القطرية هذا المجال استراتيجيا بالنسبة لوجودها وبرامجها. |
Quarante-neuf des 95 bureaux de pays du PNUD envisagent des activités dans ce domaine. | UN | يتوخى تسعة وأربعون مكتبا من المكاتب القطرية الـ 95 التابعة للبرنامج الإنمائي القيام بأنشطة في هذا المضمار. |
Actuellement, 74 % des 142 bureaux de pays ont téléchargé un plan à jour dans le Centre de gestion en ligne des évaluations. | UN | وحتى الآن أدرج 74 في المائة من 142 مكتبا من المكاتب الإقليمية خطة تقييم فعلية وحديثة في مركز موارد التقييم. |
Ce DIS a été choisi par 80 bureaux de pays du PNUD qui prévoient de renforcer encore leur appui. | UN | وقد اختار هذا المجال ٨٠ مكتبا من المكاتب القطرية التابعة للبرنامج اﻹنمائي، وهو يرمي إلى زيادة تعزيز الدعم الذي تقدمه هذه المكاتب. |
71 bureaux de pays de l'UNICEF ont indiqué que les plans nationaux de développement ou les stratégies de réduction de la pauvreté avaient abordé les principales questions concernant les femmes et l'égalité des sexes. | UN | أفاد 71 مكتبا من المكاتب القطرية لليونيسيف أن الخطط الإنمائية الوطنية والورقات الاستراتيجية للحد من الفقر تتصدى للقضايا الرئيسية للمرأة والمساواة بين الجنسين. |
Sur les 95 bureaux de pays du PNUD, 48 envisagent d'exécuter des activités dans ce domaine durant la période 2004-2007. | UN | يتوخى ثمانية وأربعون مكتبا من المكاتب القطرية الــ 95 لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي القيام بأنشطة أثناء الفترة 2004-2007. |
Sur les 95 bureaux de pays du PNUD, 30 envisagent d'entreprendre des activités dans ce domaine pendant la période 2004-2007. | UN | يتوخى ثلاثون مكتبا من المكاتب القطرية الـ 95 لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي القيام بأنشطة أثناء الفترة 2004-2007. |
Pour 2004-2007, 17 bureaux de pays du PNUD envisagent des activités. | UN | يتوخى سبعة عشر مكتبا من المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي القيام بأنشطة خلال الفترة 2004-2007. |
Vingt bureaux de pays du PNUD envisagent des activités dans ce domaine en 2004-2007. | UN | يتوخى عشرون مكتبا من المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي القيام بأنشطة في هذا المجال خلال الفترة 2004-2007. |
Seize bureaux de pays du PNUD envisagent des activités dans ce domaine en 2004-2007. | UN | يتوخى ستة عشر مكتبا من المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي القيام بأنشطة في هذا المجال خلال الفترة 2004-2007. |
Vingt-deux bureaux de pays du PNUD envisagent des activités dans ce domaine en 2004-2007. | UN | يتوخى إثنان وعشرون مكتبا من المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي الاضطلاع بأنشطة في هذا المجال خلال الفترة 2004 - 2007. |
Quatorze pour cent des bureaux de pays ont indiqué qu'ils s'employaient à améliorer le système de coordination des Nations Unies dans les conditions les plus difficiles. | UN | 98 - وأفاد أربعة عشر مكتبا من المكاتب القطرية أنها تعمل لتحسين التنسيق في منظومة الأمم المتحدة في أكثر البيئات تحديا. |
Seuls 124 des 133 bureaux de pays avaient fourni l'information nécessaire au siège, et le résumé présenté par le FNUAP ne comprenait donc pas nécessairement tous les cas de fraude ou de fraude présumée. | UN | ولم يقدم هذه المعلومات إلى المقر سوى 124 مكتبا من المكاتب القطرية البالغ عددها 133 مكتبا. لذلك فإن الملخص المقدم من الصندوق قد لا يشمل جميع حالات الغش والغش الافتراضي. |
En 2004, 35 008 réfugiés, aidés par 68 bureaux de pays du HCR, se sont réinstallés dans 15 pays différents. | UN | وفي سنة 2004، جرت إعادة توطين 008 35 لاجئين في 15 بلدا مختلفا، بمساعدة 68 مكتبا من المكاتب القطرية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
En 2011, 84 % des bureaux de pays ont fait état d'une importante collaboration avec la Banque mondiale, qui va de l'échange d'informations à une collaboration plus approfondie dans le cadre de programmes. | UN | وفي عام 2011، قدم 84 مكتبا من المكاتب القطرية تقارير عن التعاون مع البنك، في مسائل تتراوح بين تبادل المعلومات وتعميق التعاون البرنامجي. |
14. En 1998, le Bureau a fourni des services d'audit interne et services connexes à 45 des 134 bureaux de pays et à cinq services fonctionnels ou de siège. | UN | ١٤ - قدم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء خلال عام ١٩٩٨ خدمات المراجعة الداخلية للحسابات وخدمات متصلة بها إلى ٤٥ مكتبا من المكاتب القطرية البالغ عددها ١٣٢ مكتبا وخمسة مقار أو وحدات فنية. |
En outre, aucun des 15 bureaux de pays de l'échantillon n'avait obtenu d'états financiers vérifiés de ses partenaires gouvernementaux au cours de l'exercice biennal 2008-2009. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يكن هناك أي دليل في 15 مكتبا من المكاتب القطرية المعينة، على أن البيانات المالية المراجعة قد تم الحصول عليها من شركاء الحكومة في فترة السنتين 2008-2009. |
L'effort d'ensemble a été activement appuyé par les manifestations d'information organisées par les dix-sept bureaux hors-siège et bureaux de projets de l'ONUDC, et notamment par des conférences de presse, des tables rondes, des émissions télévisées et radiophoniques, des manifestations sportives et des marches contre la corruption. | UN | وقدم 17 مكتبا من المكاتب الميدانية ومكاتب المشاريع دعما نشطا لهذا الجهد العالمي من خلال تنظيم أنشطة توعية شملت تنظيم مؤتمرات صحافية وموائد مستديرة وبرامج إذاعية وتلفزيونية وأنشطة رياضية ومسيرات مناهضة للفساد. |