La plupart de notre personnel employé dans l'opération au Cambodge a déjà été redéployé dans notre bureau au Suriname. | UN | وقد أعيد توزيع معظم موظفينا في عملية كمبوديا بالفعل. وأغلقنا يوم الخميس الماضي مكتبنا في سورينام. |
À l'assistance de notre bureau de Bakou s'ajoute un appui transfrontalier de notre opération en Iran. | UN | ولا تني المساعدة التي يوفرها مكتبنا فــي باكو تتزايد الى جانب الدعم العابر للحدود من منطقة عملياتنا في ايران. |
Cela nous rapproche également de nos collègues de l'Agence spatiale européenne qui, au cours des années, ont apporté une aide fort précieuse aux travaux de notre bureau. | UN | كما أنه يقربنا من زملائنا في الوكالة الفضائية اﻷوروبية التي ما فتئت عبر السنوات تدعم مكتبنا دعما قيما. |
Mes rédacteurs et moi allons travailler ici en attendant que nos bureaux soient nettoyés. | Open Subtitles | سأعمل انا و طاقمى هنا حتى يتم إزلة الفوضى فى مكتبنا |
L'audit a été réalisé par une équipe dont les membres venaient de nos bureaux de Londres et de Hambourg. | UN | وقد أجرى المراجعة أعضاء فريق من مكتبنا في لندن وهامبورغ. |
Je voudrais à présent dire quelques mots sur la coopération de notre bureau avec les autres organisations internationales et régionales au cours de l'année écoulée. | UN | أود اﻵن أن أستعرض بإيجاز تعاون مكتبنا مع المنظمات الدولية والاقليمية اﻷخرى خلال العام الماضي. |
La plupart de notre personnel employé dans l'opération au Cambodge a déjà été redéployé dans notre bureau au Suriname. | UN | وقد أعيد توزيع معظم موظفينا في عملية كمبوديا بالفعل. وأغلقنا يوم الخميس الماضي مكتبنا في سورينام. |
A l'assistance de notre bureau de Bakou s'ajoute un appui transfrontalier de notre opération en Iran. | UN | ولا تني المساعدة التي يوفرها مكتبنا فــي باكو تتزايد الى جانب الدعم العابر للحدود من منطقة عملياتنا في ايران. |
Je suis particulièrement préoccupé par les allégations de corruption liées à la réinstallation dans notre bureau de Nairobi. | UN | وأعربُ عن قلقي البالغ إزاء مزاعم الفساد في مكتبنا بنيروبي فيما يتصل بإعادة التوطين. |
Je suis particulièrement préoccupé par les allégations de corruption liées à la réinstallation dans notre bureau de Nairobi. | UN | وأعربُ عن قلقي البالغ إزاء مزاعم الفساد في مكتبنا بنيروبي فيما يتصل بإعادة التوطين. |
La deuxième rencontre également a eu lieu dans notre bureau à Anjar. | UN | وعقد الاجتماع الأخير أيضا في مكتبنا في عنجر. |
notre bureau consulte cette base de données pour les besoins de la police locale. | UN | ويستخدم مكتبنا المعلومات المستقاة من قاعدة البيانات المذكورة لتغطية احتياجات الشرطة المحلية. |
notre bureau a détaché son officier de liaison en novembre 2002. | UN | وقد عيّن مكتبنا موظفا للاتصال في تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Nous vous demandons respectueusement de bien vouloir transmettre le texte original au Département d'État des États-Unis et d'informer notre bureau de sa réaction. | UN | ويرجى التكرم بإحالة النص اﻷصلي إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة بإحاطة مكتبنا علما بجوابها. ضميمة |
Ce serait super qu'il soit encore en vie, débarque dans notre bureau au bout de tant d'années, non ? | Open Subtitles | ألن تحبي أن يكون على قيد الحياة بشكل ما و يأتي إلى مكتبنا بعد كل هذه السنوات ؟ |
L'audit a été réalisé par une équipe dont les membres venaient de nos bureaux de Londres et de Hambourg. | UN | وقد أجرى المراجعة أعضاء فريق من مكتبنا في لندن وهامبورغ. |
Vous pourrez voir votre fille dans nos bureaux demain. | Open Subtitles | تم الموافقة على طلب زيارة ابنتك غدا عند مكتبنا |
Un de nos bureaux à Richmond a reçu un appel d'un ancien membre de la secte... | Open Subtitles | لقد وصل مكتبنا في رايتشموند مكالمة. من تابع سابق لهم.. |
Hélas, on fait repeindre nos bureaux et l'odeur est intenable. | Open Subtitles | لكننا لسوء الحظ نقوم بطلاء مكتبنا الآن ورائحة الطلاء مُريعة |
Je cours depuis le bureau pour vous prévenir. L'immeuble est condamné | Open Subtitles | .لقد عدتُ للتو من مكتبنا وركضتُ حوالي خمسة شوارع |
Nous vous serions obligés de bien vouloir transmettre le texte original de ce message au Département d'État des États-Unis et nous informer de sa réponse. | UN | ويرجى، مع الاحترام، نقل النص اﻷصلي للرسالتين إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإفادة مكتبنا بردها. |