Fourniture d'articles de bureau pour l'Office des Nations Unies à Vienne et services connexes (entreposage, livraisons en urgence, documentation statistique) | UN | مكتب الأمم المتحدة بفيينا الوفورات في التكلفة تناهز 000 40 دولار أمريكي سنوياً 260 151 دولاراً أمريكياً |
Elle assure également le remboursement des services administratifs fournis par l'Office des Nations Unies à Vienne et le Bureau des services de contrôle interne. | UN | وتشمل الميزانية أيضا سداد تكاليف الخدمات الادارية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة بفيينا ومكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
L'Office des Nations Unies à Vienne fournit des services au PNUCID pour lesquels il est remboursé. | UN | ويقدم مكتب الأمم المتحدة بفيينا خدمات الى اليوندسيب ويسترد تكاليفها. |
Elle a aussi participé à un stage de base sur les méthodes d'investigation, organisé par le Bureau de l'Inspecteur général (New York) par l'intermédiaire de l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | وشاركت اليونيدو أيضا في دورة بشأن أساسيات التحقيق نظمها مكتب المفتش العام بنيويورك عن طريق مكتب الأمم المتحدة بفيينا. |
Source: Division des services administratifs et des services communs de l'ONUV. | UN | المصدر: شعبة الخدمات الإدارية والعامة/مكتب الأمم المتحدة بفيينا. |
Rapport du Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien, organisé à l'Office des Nations Unies à Vienne les 20 et 21 février 2001 | UN | تقرير الحلقة الدراسية للأمم المتحدة بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني المعقودة في مكتب الأمم المتحدة بفيينا يومي 20 و 21 شباط/فبراير 2001 |
Le Secrétaire général propose de convertir 25 postes temporaires en postes permanents au Service de la sûreté et de la sécurité de l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | 47 - يقترح الأمين العام تحويل 25 وظيفة مؤقتة إلى وظائف ثابتة في دائرة السلامة والأمن في مكتب الأمم المتحدة بفيينا. |
Le Président du Conseil du personnel de l'Office des Nations Unies à Vienne/UNODC a fait une déclaration. | UN | وتكلَّم رئيس مجلس موظفي مكتب الأمم المتحدة بفيينا/مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Les trois autres transferts de postes correspondent à un réaménagement des effectifs découlant des arrangements en vigueur touchant l'appui administratif fourni par l'Office des Nations Unies à Vienne à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. | UN | وتتعلق مناقلات الوظائف الثلاث الأخرى بإعادة توزيع ملاك الموظفين في إطار الترتيبات القائمة من أجل أن يقدم مكتب الأمم المتحدة بفيينا الدعم الإداري إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
i) Représentation de l'Office des Nations Unies à Vienne dans des organes de gestion mixtes établis par l'AIEA, l'ONUDI et l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, pour les questions relatives aux services communs et mixtes assurés au Centre international de Vienne; | UN | `1 ' تمثيل مكتب الأمم المتحدة بفيينا في الهيئات الإدارية المشتركة المنشأة سويا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، واليونيدو، ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فيما يتعلق بالخدمات العامة والمشتركة، العاملة في مركز فيينا الدولي؛ |
Office des Nations Unies à Vienne | UN | مكتب الأمم المتحدة بفيينا |
Le protocole est en cours de négociation à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, à l'Office des Nations Unies à Vienne, dans le cadre des négociations en vue de la conclusion de la Convention contre la criminalité transnationale organisée. | UN | ويجري حاليا في مكتب الأمم المتحدة بفيينا التفاوض على هذا البروتوكول داخل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة للأمم المتحدة وذلك في إطار المفاوضات الجارية للتوصل إلى إبرام اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود. |
92. Aucun changement de volume n'est prévu pour le niveau de remboursement des services administratifs fournis par l'Office des Nations Unies à Vienne et le Bureau des services de contrôle interne. | UN | 92- لا يتوقع حصول تغير في الحجم فيما يتعلق بمستوى سداد تكاليف الخدمات الادارية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة بفيينا ومكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
Le reclassement de cinq postes P-4 de réviseur en postes P-5 de réviseur hors classe est proposé aux sections de traduction et de traitement de texte du Service de la gestion des conférences de l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | أولا - 52 يُقترح إعادة تصنيف خمس وظائف لمراجعين من الرتبة ف-4 إلى مراجعين أقدم برتبة ف-5 في أقسام الترجمة التحريرية وتجهيز النصوص التابعة لدائرة إدارة المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة بفيينا. |
En 2010, le nombre total de documents destinés aux organes délibérants relevant du système des créneaux à l'Office des Nations Unies à Vienne a été plus élevé que l'année précédente, les documents en question figurant en outre dans les prévisions établies électroniquement par les secrétariats des utilisateurs deux fois par an et mises à jour régulièrement. | UN | وكان العدد الإجمالي للوثائق التداولية الموقتنة في مكتب الأمم المتحدة بفيينا لعام 2010 أعلى مما كان في العام السابق، وأُدرجت تلك الوثائق في التوقُّع الإلكتروني الذي تقدمه أمانات الهيئات المعنية مرتين في السنة ويجري تحديثه بصفة منتظمة. |
L'Office des Nations Unies à Vienne/UNODC a dépassé l'objectif visé en matière de mobilité du personnel, en encourageant la mobilité et en offrant des possibilités concrètes à cet égard dans tout l'Office. | UN | وتجاوز مكتب الأمم المتحدة بفيينا/مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الأهداف المنشودة في مجال التنقل، عن طريق الترويج والإعلان بشكل ناجح عن فرص التنقل على نطاق المنظمة. |
- Comité de Vienne des ONG sur les stupéfiants : Le représentant permanent du CIPAT auprès de l'Office des Nations Unies à Vienne a à nouveau été élu président de ce comité, position que le Conseil occupe depuis le début des années 80. | UN | - لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات: أعيد انتخاب الممثل الدائم للمجلس لدى مكتب الأمم المتحدة بفيينا رئيسا لهذه اللجنة، وهو منصب يشغله المجلس منذ أوائل الثمانينات. |
Pour remédier à cette situation, cinq postes supplémentaires d'interprète à la classe P-5 ont été demandés dans le projet de budget 2008-2009 pour l'Office des Nations Unies à Vienne. | UN | ولمعالجة هذا الوضع، يتضمن مقترح ميزانية الفترة 2008-2009 طلبا بتوفير وظائف إضافية في الرتبة ف-5 للمترجمين الشفويين في مكتب الأمم المتحدة بفيينا. |
Elle soulignait en outre que les sommes réclamées par l'AIEA pour l'utilisation des services de bibliothèque en 2001 avaient considérablement augmenté alors que le Siège de New York avait réduit de 22 % le budget de l'ONUV à ce titre pour compenser une hausse du dollar. | UN | وفضلاً عن ذلك، فقد ذكر مكتب الأمم المتحدة بفيينا أن النفقات التي تتقاضاها الوكالة عن خدمات المكتبة في عام 2001 قد زادت زيادة كبيرة في وقت خفّض فيه المقر العام للأمم المتحدة ميزانية المكتب المتعلقة بخدمات المكتبة بنسبة 22 في المائة تعويضاً عن زيادة في قيمة الدولار. |
128. En avril 2001, l'ONUV a conclu qu'elle devrait peut-être également se retirer des services communs de bibliothèque. | UN | 128- وفي نيسان/أبريل 2001، انتهى مكتب الأمم المتحدة بفيينا إلى احتمال انسحابه هو الآخر من خدمة المكتبة العامة. |
Remboursements des dépenses d'appui aux programmes à l'ONUV | UN | تكاليف دعم برنامج مكتب الأمم المتحدة بفيينا |
23. Bien que le Programme soit censé tenir ses propres comptes, il n'a pas les moyens de le faire lui-même et dépend pour cette fonction de l'Office des Nations Unies à Vienne et du Siège de l'ONU. | UN | ٣٢ - ورغم اضطلاع البرنامج بمسؤولية إمساك الحسابات، فإنه ليست لديه القدرة اللازمة لتنفيذ هذه المهمة على الصعيد الداخلي، وهو مضطر إلى الاعتماد على الدعم المقدم من مكتب اﻷمم المتحدة بفيينا ومن مقر اﻷمم المتحدة. |