Autre partenaire : Bureau de la coordination des affaires humanitaires | UN | شريك إضافي: مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية |
Autres partenaires : Comité international de la Croix-Rouge, Bureau de la coordination des affaires humanitaires | UN | شركاء إضافيون: لجنة الصليب الأحمر الدولية، مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية |
D'après le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, la zone de séparation a récemment été étendue, ce qui signifie que le nombre de personnes isolées va augmenter. | UN | وقالت إن مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية أفاد بأنه جرى توسيع المنطقة الفاصلة في الآونة الأخيرة، مما يعني أن عدد الأشخاص المعزولين سيزيد. |
La Chine estime qu'avec la poursuite de la réforme du système d'assistance humanitaire des Nations Unies, le rôle de coordination du BCAH devrait être constamment renforcé. | UN | وتعتقد الصين أنه كلما تعمق إصلاح نظام الأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإنسانية، فإن مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية سيتعزز باستمرار. |
Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'ONU | UN | مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية |
Bureau de la coordination des affaires humanitaires | UN | مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية |
En particulier, je salue les efforts du Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour assurer la coordination de la réaction internationale face à cet événement tragique et lancer l'appel humanitaire. | UN | وعلى وجه الخصوص، أود أن أنوه بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في قيادة تنسيق الاستجابة الدولية لهذا الحدث المأساوي وفي إطلاق النداء الإنساني. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'ONU a estimé que la zone de restriction couvrait 17 % de la superficie totale de la bande de Gaza et 35 % de ses terres agricoles. | UN | ويقدر مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية أن المنطقة المحظور الوصول إليها تمثل 17 في المائة من مجموع الأراضي في قطاع غزة و 35 في المائة من الأراضي الزراعية هناك. |
Les membres du Conseil ont marqué leur soutien à l'action du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للإجراءات التي اتخذها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH) des Nations Unies a un rôle crucial à jouer dans l'exercice de ce leadership. | UN | ويضطلع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بدور رئيسي فيما يتعلق بتوفير هذه القيادة. |
Nous prenons acte du rôle dirigeant que joue, dans ce processus, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'ONU. | UN | ونحيط علما بالدور القيادي الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في هذه العملية. |
Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA) | UN | مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية |
Bureau de la coordination des affaires humanitaires | UN | مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية |
Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA) | UN | مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية |
Bureau de la coordination des affaires humanitaires | UN | مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية |
Il a ainsi collaboré avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et des partenaires au sein des missions permanentes auprès de l'ONU. | UN | وتضمّن العمل التعاون مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومع شركاء في البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة. |
Bureau de la coordination des affaires humanitaires | UN | مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية |
2. L'action humanitaire dépend fortement de fonds extrabudgétaires, seuls 11 % du budget total du BCAH provenant du budget ordinaire de l'ONU en 2005. | UN | 2 - تعتمد الشؤون الإنسانية بدرجة كبيرة على التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية، حيث لم تتجاوز الموارد المتأتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة في ميزانية مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في عام 2005 ما نسبته 11 في المائة. |
En 1992, le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe a été intégré dans le Département des affaires humanitaires, prédécesseur d'OCHA. | UN | وفي عام 1992، جرى استيعاب مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الإغاثة في حالات الكوارث في إطار إدارة الشؤون الإنسانية، التي خلفت مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية. |
L'UNDAC est gérée par l'OCHA. | UN | ويقوم مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بإدارة فريق للأمم المتحدة لتقييم وتنسيق الكوارث. |
Les fondateurs de ce Partenariat sont le Bureau de coordination des affaires humanitaires et le PNUE. | UN | أما مؤسسو هذه الشراكة فهم مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |