Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a reconnu l'engagement du Myanmar en faveur de la campagne anti-drogue. | UN | وقد نوه مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة بالتزام ميانمار بالحملة ضد المخدرات. |
Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime | UN | مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
En 1988, une excellente étude a été publiée sur les paradis fiscaux, le secret bancaire et le blanchiment de l'argent, une étude réalisée par des experts en ce domaine et demandée par le Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime. | UN | وفي عام 1988 نشرت دراسة ممتازة عن الملاذات المالية الآمنة، وسرية العمل المصرفي وغسل الأموال، وهي دراسة قام بها خبراء في هذا المجال، مكلفون من مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Le premier rapport d'ensemble de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (OCDPC) permet de prendre la mesure des progrès accomplis et des obstacles rencontrés par les États Membres dans la réalisation des buts et objectifs convenus lors de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | ويوفر التقرير الموحَّد الأول الصادر عن مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة إطاراً مناسباً لتقييم التقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف والمرامي المتفق عليها في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، ومن ناحية أخرى فقد أخذ هذا التقرير في الحسبان العقبات التي صودفت. |
Un Comité exécutif a été créé pour aider le Directeur exécutif à prendre des décisions concernant les questions de gestion stratégique relatives à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. | UN | وأنشئت لجنة تنفيذية لمساعدة المدير التنفيذي في اتخاذ قرارات بشأن مسائل الإدارة الاستراتيجية التي تخص مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
Le Directeur chargé de la Section des conventions sur le crime de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime répond aux questions soulevées au cours du débat. | UN | وأجاب الموظف المسؤول في قسم منع الجريمة في مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة على الأسئلة المطروحة خلال المناقشة. |
La délégation afghane rend hommage à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et en particulier à son Groupe pour la prévention du terrorisme qui joue un rôle inévitablement important dans l'action mondiale contre la drogue et le terrorisme. | UN | وتشيد أفغانستان بجهود مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة وخصوصا فرع منع الإرهاب التابع له بما يؤديه بفعالية من دور هام في مكافحة المخدرات والإرهاب على الصعيد العالمي. |
Conscient du travail accompli par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et la Commission des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, dont le Programme des Nations Unies pour les établissements humains pourrait s'inspirer dans le contexte urbain afin, notamment, d'assurer la complémentarité et de renforcer les synergies, | UN | وإذ يضع في اعتباره ما يقوم به مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية من أعمال يمكن أن يستند إليها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في السياق الحضري، من أجل تحقيق أمور عدة، من بينها كفالة التكامل وتعزيز التضافر، |
Conscient du travail accompli par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et la Commission des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, dont le Programme des Nations Unies pour les établissements humains pourrait s'inspirer dans le contexte urbain afin, notamment, d'assurer la complémentarité et de renforcer les synergies, | UN | وإذ يضع في اعتباره ما يقوم به مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية من أعمال يمكن أن يستند إليها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في السياق الحضري، من أجل تحقيق أمور عدة، من بينها كفالة التكامل وتعزيز التضافر، |
Dans l'exécution de ses tâches, elle coopérera avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, le Bureau des affaires juridiques, le Département des affaires de désarmement, le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, ainsi qu'avec de hauts fonctionnaires des gouvernements. | UN | وسوف تتعاون الإدارة التنفيذية أثناء أداء مهامها مع مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة، ومكتب الشؤون القانونية، وإدارة شؤون نزع السلاح، وإدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، إلى جانب مسؤولين حكوميين. |
Il convient, dans ce contexte, de saluer la création de la Direction du Comité contre le terrorisme ainsi que les activités du Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, sur lequel un rapport a été présenté à la Troisième Commission. | UN | ففي هذا السياق، يعتبر إنشاء الإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب موضع الترحيب، تماماً مثل أنشطة فرع منع الإرهاب في مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة تعتبر موضع ترحيب أيضا وقدم بشأنها تقرير إلى اللجنة الثالثة. |
La délégation tanzanienne félicite l'Organisation des Nations Unies d'avoir maintenu la question à l'ordre du jour et rend en particulier hommage au rôle joué par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime s'agissant de fournir une assistance technique pour les activités antiterroristes et l'application des instruments juridiques antiterroristes universels. | UN | وقالت إن وفدها يثني على الأمم المتحدة لإبقاء المسألة مدرجة في جدول الأعمال العالمي، ويثني بصفة خاصة على الدور الذي يؤديه مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة في تقديم المساعدة التقنية لأنشطة مكافحة الإرهاب وفي تنفيذ الصكوك القانونية العالمية ضد الإرهاب. |
Durant les réunions avec les représentants du Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime, de l'ONUDI et de l'AIEA, les discussions ont porté essentiellement sur la réforme et les services communs. | UN | وركزت الاجتماعات مع مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة واليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية على مسائل الإصلاح والخدمات المشتركة. |
Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime de l'Organisation des Nations Unies | UN | 7 - مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Une délégation a insisté sur l'importance d'une coordination permanente des activités des organismes des Nations Unies, soulignant que le Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime devrait participer au mécanisme de coordination. | UN | وشدّد أحد الوفود على أهمية وجود تنسيق جار بين أنشطة الأمم المتحدة، وعلى أن إطار التنسيق ينبغي أن يشمل مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
Le Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime a récemment signé un projet biennal visant à renforcer la capacité et la formation en matière d'interception des drogues et à élaborer un programme de prévention de la toxicomanie, en tirant pleinement parti de l'infrastructure cubaine très étendue en matière de santé et d'éducation. | UN | وقد قام مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة مؤخرا بتوقيع مشروع مدته سنتان لتعزيز القدرات والتدريب في مجال منع المخدرات ووضع برنامج لمنع إساءة استعمال المخدرات، مع الاستفادة القصوى من الهياكل الأساسية الكوبية الواسعة في مجالي الصحة والتعليم. |