Le Service central d'évaluation a par ailleurs contribué à l'élaboration d'indicateurs d'évaluation pour les Capacités 21. | UN | كما أسهم مكتب التقييم المركزي في وضع مؤشرات للتقييم فيما يتعلق ببرنامج بناء القدرات للقرن ٢١. |
Le Service central d'évaluation devrait également soumettre au Conseil d'administration à sa quarante et unième session un résumé des conclusions et recommandations. | UN | ومن المأمول أيضا أن يقدم مكتب التقييم المركزي موجزا بالنتائج والتوصيات الى مجلس الادارة في دورته الحادية واﻷربعين. |
Initiatives du Service central d'évaluation visant à faire le point de la question de l'action en retour | UN | مبادرات مكتب التقييم المركزي لاستعراض مسألة التغذية المرتدة |
II. STRATEGIE D'EVALUATION du SCE POUR LE CINQUIEME CYCLE | UN | ثانيا - استراتيجية التقييم التي يتبعها مكتب التقييم المركزي فيما يتعلق بالدورة الخامسة |
8. Conformément à la décision 92/14, le SCE a confié à une équipe de quatre consultants internationaux le soin d'évaluer les activités du PNUD en faveur de la lutte contre le sida. | UN | ٨ - إمتثالا للمقرر ٩٢/١٤، أجرى مكتب التقييم المركزي تقييما بواسطة فريق مؤلف من أربعة خبراء استشاريين دوليين ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الرامية الى مكافحة الايدز. |
Un certain nombre d'orateurs se sont félicités de l'appui apporté par le Bureau de l'évaluation central au renforcement du système de gestion axée sur les résultats, notamment par l'élaboration de cadres intégrés de suivi et d'évaluation et d'indicateurs de performance aux fins du Plan stratégique à moyen terme. | UN | ورحب بعض المتكلمين بالدعم الموفَّر من مكتب التقييم المركزي بهدف تعزيز نظام الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك عن طريق استحداث أطر متكاملة للرصد والتقييم ومؤشرات للأداء، وذلك فيما يتصل بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Selon cette même étude, les évaluations des programmes de pays devraient être organisées par les bureaux régionaux en étroite consultation avec le Service central d'évaluation. | UN | وترى هذه الدراسة أن تقييمات البرامج القطرية عملية تنظمها المكاتب اﻹقليمية بالتشاور الوثيق مع مكتب التقييم المركزي. |
28. Participation populaire. L'établissement d'un cadre et de méthodes pour l'évaluation participative est une activité capitale pour le Service central d'évaluation. | UN | ٢٨ - المشاركة الشعبية - إن وضع إطار ومنهجية التقييم التشاركي هو نشاط مستمر له أهمية كبيرة في خطة عمل مكتب التقييم المركزي. |
323. Le Service central d'évaluation avait examiné la question de l'évaluation de la contribution du PNUD aux programmes de pays. | UN | ٣٢٣ - وذكر أن مكتب التقييم المركزي قد تناول مسألة تقييم مساهمة البرنامج الانمائي في البرامج القطرية. |
Compte tenu de la réaction initiale positive de la direction, le Service central d'évaluation a entrepris de mettre au point un document directif ainsi qu'un plan d'exécution décentralisée qui seront présentés à nouveau pour examen et adoption. | UN | واستنادا إلى الرد الايجابي المبدئي من اﻹدارة العليا، يقوم مكتب التقييم المركزي بإعداد ورقة سياسة وخطة تنفيذ لا مركزي، على أن يجري النظر فيهما وإقرارهما لاحقا. |
V. AUTRES ACTIVITÉS DU Service central d'évaluation | UN | خامسا - أنشطة مكتب التقييم المركزي اﻷخرى |
PLAN DE TRAVAIL DU Service central d'évaluation POUR 1994-1995 | UN | خطة عمل مكتب التقييم المركزي لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ |
3.4.1.1 Expansion et développement de la base de données du Service central d'évaluation | UN | ٣-٤-١-١- توسيع وتطوير قاعدة بيانات مكتب التقييم المركزي |
Il faudrait multiplier les consultations entre la direction et le Service central d'évaluation et établir un dialogue entre celui-ci et les unités opérationnelles, lors de la mise au point définitive du plan de travail annuel. | UN | وينبغي أن يكون هناك تشاور أكثر إيجابية بين اﻹدارة العليا ومكتب التقييم المركزي، كما يجب أن يكون هناك حوار نشط بين مكتب التقييم المركزي والوحدات التشغيلية لدى وضع اللمسات اﻷخيرة على خطة العمل السنوية. |
Il faudrait envisager de faire appel aux services de fonctionnaires du PNUD détachés auprès du Service central d'évaluation pour diriger et mener les évaluations, ce qui permettrait d'intégrer les enseignements tirés dans le domaine institutionnel; | UN | وينبغي أن ينظر في إمكانية استخدام موظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المنتدبين الى مكتب التقييم المركزي في قيادة عمليات التقييم والاضطلاع بها وذلك لكي يتم ترسيخ عملية التعلم المؤسسي. |
Les objectifs quantitatifs, les indicateurs et les résultats reflétés dans les diverses directives mises au point par le Service central d'évaluation ont été pleinement approuvés. | UN | وكانت اﻷهداف الكمية والمؤشرات والتوجيهات المترتبة على النتائج الواردة في المبادئ التوجيهية العديدة التي وضعها مكتب التقييم المركزي موضع تأييد تام. |
VI. PLAN DE TRAVAIL du SCE POUR 1993-1994 | UN | سادسا - خطة عمل مكتب التقييم المركزي للفترة ١٩٩٣-١٩٩٤ |
302. Par ailleurs, plusieurs délégations ont soulevé la question des effectifs du SCE. | UN | ٣٠٢ - والمسألة الاخرى التي أثارتها وفود عديدة هي ملاك الموظفين في مكتب التقييم المركزي. |
Le rapport présentait également l'état d'avancement des autres travaux entrepris par le SCE sur le renforcement des capacités nationales de contrôle et d'évaluation, l'évaluation rétrospective, l'exploitation des résultats d'évaluation, les bases de données et les publications. | UN | ويلخص التقرير حالة اﻷعمال اﻷخرى التي يضطلع بها مكتب التقييم المركزي بشأن تعزيز القدرة الوطنية على الرصد والتقييم، والتقييم اللاحق للتنفيذ، وإحالة نتائج التقييم كتغذية ارتجاعية، وقواعد البيانات، والمنشورات. |
IV. AUTRES ACTIVITES DU SERVICE CENTRAL D'EVALUATION | UN | رابعا - أنشطة مكتب التقييم المركزي اﻷخرى |
Un certain nombre d'orateurs se sont félicités de l'appui apporté par le Bureau de l'évaluation central au renforcement du système de gestion axée sur les résultats, notamment par l'élaboration de cadres intégrés de suivi et d'évaluation et d'indicateurs de performance aux fins du Plan stratégique à moyen terme. | UN | ورحب بعض المتكلمين بالدعم الموفَّر من مكتب التقييم المركزي بهدف تعزيز نظام الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك عن طريق استحداث أطر متكاملة للرصد والتقييم ومؤشرات للأداء، وذلك فيما يتصل بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |