"مكتب الدعم الإقليمي" - Traduction Arabe en Français

    • le bureau régional d'appui
        
    • du bureau régional d'appui
        
    • Bureau d'appui régional
        
    • bureaux d'appui régionaux
        
    • bureau régional d'appui de
        
    • bureau régional d'appui d'
        
    le bureau régional d'appui de UN-SPIDER au Nigéria a appuyé les efforts d'intervention d'urgence. UN وقد شارك مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر، في نيجيريا، في دعم جهود الاستجابة خلال هذه الحالة الطارئة.
    le bureau régional d'appui a aussi participé à la consultation annuelle 2013 du comité régional pour la gestion des catastrophes en Afrique de l'Ouest. UN كما شارك مكتب الدعم الإقليمي في اجتماع التشاور السنوي للجنة الإقليمية لإدارة الكوارث في غرب أفريقيا لعام 2013.
    le bureau régional d'appui a également publié une synthèse des événements subséquents aux fortes pluies de mousson qui ont provoqué de graves inondations en Inde et au Népal en 2013. UN وقدَّم مكتب الدعم الإقليمي ذلك لمحة عامة عن الأحداث التي أعقبت أمطار رياح المونسون الموسمية الغزيرة في الهند ونيبال عام 2013، والتي سبَّبت فيضانات شديدة.
    Il est également indiqué que l'entité devrait fournir des locaux à usage de bureau, l'infrastructure et au moins un expert, qui jouera le rôle de coordonnateur du bureau régional d'appui. UN وأُشيرَ أيضا إلى أن الهيئة ينبغي أن توفّر مساحات المكاتب والبنية التحتية وخبيرا واحدا على الأقل ليكون منسّق مكتب الدعم الإقليمي.
    Pierre Gelas, Conseiller régional en interventions en cas de catastrophe, Bureau d'appui régional pour l'Afrique centrale et l'Afrique de l'Est UN بيير جيلاس، مستشار إقليمي لمواجهة الكوارث، مكتب الدعم الإقليمي لوسط وشرق أفريقيا
    bureaux d'appui régionaux UN مكتب الدعم الإقليمي
    le bureau régional d'appui a contribué à l'examen du projet de Cadre national nigérian de gestion des catastrophes et a recommandé que soit incluse une approche à composante spatiale pour la gestion des catastrophes, et il a participé à l'examen des méthodes de cartographie des inondations au Nigéria. UN كما ساهم مكتب الدعم الإقليمي في استعراض مشروع الإطار الوطني النيجيري لإدارة الكوارث من خلال التوصية بإدراج نهج فضائي من أجل إدارة الكوارث؛ وشارك في استعراض أساليب رسم خرائط الفيضانات في نيجيريا.
    68. le bureau régional d'appui d'UN-SPIDER en République islamique d'Iran, qui est hébergé par l'Agence spatiale iranienne, a mené les activités suivantes en 2011: UN 68- أفاد مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر في جمهورية إيران الإسلامية، الذي تستضيفه وكالة الفضاء الوطنية الإيرانية، بأنه اضطلع بالأنشطة التالية في عام 2011:
    le bureau régional d'appui a profité de ces occasions pour présenter ses activités et son plan de travail et assurer la coordination avec les autres bureaux régionaux d'appui et le personnel d'UN-SPIDER. UN واغتنم مكتب الدعم الإقليمي تلك الفرص لعرض أنشطته وخطة عمله وللتنسيق مع سائر موظفي مكاتب الدعم الإقليمية وموظفي برنامج سبايدر.
    Par ailleurs, un atelier international Ukraine/Iran a été organisé à Kiev en 2011, l'objectif étant de montrer les moyens dont dispose le bureau régional d'appui ukrainien et mettre en place des activités de formation en coopération avec le bureau régional d'appui iranien. UN كما عُقدت في كييف، في عام 2011، حلقة عمل دولية مشتركة بين أوكرانيا وإيران، كان هدفها إظهار قدرات مكتب الدعم الإقليمي الأوكراني وإرساء جهود التعاون مع مكتب الدعم الإقليمي الإيراني في أنشطة التدريب.
    70. le bureau régional d'appui d'UN-SPIDER au Nigéria, hébergé par l'Agence nationale de recherche et de développement spatial de ce pays, a rapporté avoir effectué les activités suivantes en 2010. UN 70- وأَبلَغَ مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر في نيجيريا، والذي تستضيفه الوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء، أنه اضطلع بالأنشطة التالية في عام 2010.
    En termes d'activités de promotion, le bureau régional d'appui du Pakistan a établi une brochure de sensibilisation sur l'information acquise par satellite et les interventions d'urgence, et a organisé deux programmes de formation pour renforcer les capacités et permettre que les technologies spatiales puissent être appliquées de différentes manières. UN وعلى صعيد الأنشطة الوَصولة، أعدَّ مكتب الدعم الإقليمي في باكستان كتيّبا لإذكاء الوعي بشأن المعلومات الساتلية والاستجابة في حالات الطوارئ، ونظَّم برنامجين تدريبيين لبناء القدرات بما يتيح تطبيق تكنولوجيا الفضاء بطرق مختلفة.
    70. le bureau régional d'appui d'UN-SPIDER en Ukraine, hébergé par l'Institut de recherche spatiale de l'Académie nationale des sciences et l'Agence spatiale ukrainiennes, a indiqué avoir mené diverses activités en 2011. UN 70- وأفاد مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر في أوكرانيا، الذي يستضيفه معهد البحوث الفضائية التابع للأكاديمية الوطنية الأوكرانية للعلوم وكذلك وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية، بأنه اضطلع بأنشطة مختلفة في عام 2011.
    71. le bureau régional d'appui d'UN-SPIDER en Colombie, hébergé par l'Institut géographique Agustín Codazzi, a indiqué avoir mené plusieurs activités en 2011. UN 71- وأفاد مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر في كولومبيا، الذي يستضيفه معهد أوغسطين كودازي الجغرافي، بأنه اضطلع بعدّة أنشطة في عام 2011.
    52. le bureau régional d'appui hongrois a annoncé qu'il avait remporté la compétition nationale sur les cartes numériques hongroises 2011, pour avoir élaboré une base de données surveillant l'impact des catastrophes sur l'environnement. UN 52- وأعلن مكتب الدعم الإقليمي الهنغاري أنه كان الفائز في المسابقة الوطنية المعنونة " الخرائط الهنغارية الرقمية لعام 2011 " ، لاستحداثه قاعدة بيانات ترصد تأثير الكوارث على البيئة.
    En outre, le personnel du bureau régional d'appui a fourni un appui à un cours d'été sur la télédétection avancée pour cartographier, surveiller et contrôler l'environnement, tenu à Hanoï, dans le cadre duquel des conférences ont été prononcées sur la surveillance radar des inondations. UN وإضافة إلى ذلك، وفَّر موظفو مكتب الدعم الإقليمي الدعم لمدرسة صيفية حول الاستشعار المتقدم عن بُعد من أجل رسم خرائط البيئة ورصدها وإدارتها. وقد نُظّمت المدرسة الصيفية المذكورة في هانوي وتضمنت إلقاء محاضرات حول الرصد الراداري للفيضانات.
    b) L'entité devrait fournir des locaux à usage de bureau, l'infrastructure (matériel informatique, mobilier de bureau, matériel de communication, services de maintenance et d'appui opérationnel) et au moins un expert, qui jouera le rôle de coordonnateur du bureau régional d'appui. UN (ب) ينبغي أن يوفّر هذا الكيان للمكتب الحيّز الذي سيشغله والمرافق (المعدات الحاسوبية والأثاث المكتبي ووسائل الاتصال والصيانة والدعم التشغيلي) وخبيرا واحدا على الأقل ليكون منسّق مكتب الدعم الإقليمي.
    Plusieurs projets ont été lancés par le Bureau d'appui régional, concernant notamment les mouvements maritimes irréguliers et les enfants non accompagnés et les enfants séparés. UN وقد استهل مكتب الدعم الإقليمي عدة مشاريع، من بينها مشاريع بشأن حركات الهجرة غير النظامية والأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم.
    La réunion a été organisée conjointement avec l'Institut national de l'aéronautique et de l'espace d'Indonésie (LAPAN), qui héberge également le Bureau d'appui régional d'UNSPIDER dans le pays. UN وشارك في تنظيم الاجتماع المعهد الوطني الإندونيسي للملاحة الجوية والفضاء، الذي يستضيف أيضاً مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر في إندونيسيا.
    bureaux d'appui régionaux/bureaux régionaux UN المكاتب الإقليمية (مكتب الدعم الإقليمي)
    Il est proposé de transférer au bureau régional d'appui de Belgrade, à partir de la Section de la sécurité, un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN 43 - ويقترح في مكتب الدعم الإقليمي في بلغراد إعادة ندب وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية من قسم الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus