Le Bureau d'appui juridique étudiait la question avec le Bureau des affaires juridiques de l'ONU. | UN | وكان مكتب الدعم القانوني يجري مشاورات مع مكتب الشؤون القانونية التابع للأمم المتحدة بشأن الإحالة. |
L'affaire est également transmise au Directeur du Bureau d'appui juridique au cas où des mesures disciplinaires devraient être prises contre les membres du personnel ayant participé à des représailles. | UN | وتحال الحالة أيضا إلى مدير مكتب الدعم القانوني لبحث ما إذا كان ينبغي البدء في اتخاذ إجراءات تأديبية ضد أي موظف قام، كما يبدو، بعملية انتقامية. |
Un rapport a été présenté au Bureau d'appui juridique afin qu'une mesure disciplinaire soit appliquée contre un des fonctionnaires. | UN | وقدم تقريرٌ إلى مكتب الدعم القانوني للنظر في اتخاذ إجراءات تأديبية ضد أحد الموظفين. |
Le Directeur du Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats (Bureau de la gestion) est responsable de la mise en oeuvre de cette recommandation. | UN | ويتولى مدير مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات التابع لمكتب شؤون الإدارة المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية. |
Par ailleurs, le Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats joue un rôle de premier plan pour ce qui est du système interne d'administration de la justice. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقوم مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات بدور رئيسي فيما يتعلق بإدارة نظام العدل الداخلي. |
C'est le Directeur du Bureau du conseil juridique et de l'appui aux achats qui est chargé de l'application de cette recommandation. | UN | 115 - ويتولى مدير مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
Affaire renvoyée au Bureau d'appui juridique (contrats) | UN | المحالة إلى مكتب الدعم القانوني كشكاوى تعاقدية |
Rapport d'enquête soumis au Bureau d'appui juridique | UN | تقارير التحقيقات المقدمة إلى مكتب الدعم القانوني |
S'il conclut au bien-fondé de l'allégation, il soumet son rapport d'enquête au Bureau d'appui juridique pour que celui-ci y donne la suite voulue. | UN | وفي حال إثبات الادعاءات، يقدم المكتب تقريرا عن التحقيق إلى مكتب الدعم القانوني لاتخاذ الإجراء المناسب. |
La question a été renvoyée au Bureau d'appui juridique pour suite à donner. | UN | وأحيلت المسألة إلى مكتب الدعم القانوني للقيام بالمتابعة الملائمة. |
Le Bureau d'appui juridique a été saisi du rapport d'enquête; | UN | وقد أحيل تقرير التحقيق إلى مكتب الدعم القانوني لاستعراضه؛ |
Un rapport a été soumis au Bureau d'appui juridique pour l'une des affaires. | UN | وقد قدم تقرير إلى مكتب الدعم القانوني بشأن إحدى الحالتين. |
Les rapports d'enquête ont été présentés au Bureau d'appui juridique pour examen; | UN | وقد قدمت تقارير التحقيقات إلى مكتب الدعم القانوني لاستعراضها؛ |
Les rapports d'enquête ont été transmis au Bureau d'appui juridique pour réexamen; | UN | وقد أحيلت تقارير التحقيقات إلى مكتب الدعم القانوني لاستعراضها؛ |
Affaire renvoyée au Bureau d'appui juridique (contrats) | UN | أحيلت إلى مكتب الدعم القانوني بوصفها شكاوى متعلقة بشروط العقد |
Le Directeur du Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats est responsable de cette activité. | UN | ومدير مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات مسؤول عن هذا النشاط. |
Ce comité est présidé par le Directeur du Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats. | UN | ويرأس هذه اللجنة مدير مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات. |
Toutes les enquêtes menées par le Bureau sont soumises à l'examen du Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats afin qu'il prenne les mesures disciplinaires appropriées, ainsi que les dispositions voulues pour recouvrer les pertes encourues, le cas échéant. | UN | وجميع التحقيقات التي يجريها المكتب تحال إلى مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات لينظــــر في التدابيــــر التأديبية والخطوات التالية لاسترجاع المفقود، إن كان هناك ما فُقد. |
le Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats joue aussi un rôle de premier plan pour ce qui est du système interne d'administration de la justice. | UN | كما أن مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات ينهض بدور رئيسي في إدارة نظام العدالة الداخلية. |
Par ailleurs, le Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats joue un rôle de premier plan pour ce qui est du système interne d'administration de la justice. | UN | وفضلا عن ذلك، يقوم مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات بدور رئيسي فيما يتعلق بإدارة نظام العدالة الداخلية. |
C'est le Directeur du Bureau du conseil juridique et de l'appui aux achats qui est chargé de l'application de cette recommandation. | UN | 168 - ويتولى مدير مكتب الدعم القانوني دعم المشتريات مسؤولية تنفيذ التوصية. |
Le montant du préjudice est de 381 273 dollars et le Bureau de l'appui juridique a engagé un recours; | UN | وبلغ مجموع الخسارة 273 381 دولارا، وقد باشر مكتب الدعم القانوني إجراءات استرداد المبلغ. |
Des cinq autres, une a paru à première vue être dépourvue de fondement, et le Bureau de la déontologie a jugé que quatre pouvaient être considérées comme fondées et il les a renvoyées au Bureau de l'audit et des investigations pour enquête. | UN | ومن الشكاوى الخمس الباقية، لم يكن هناك دليل ظاهر في قضية واحدة في حين وجد مكتب الأخلاقيات أربع حالات ظاهرة الوجاهة أحيلت إلى مكتب الدعم القانوني للتحقيق فيها. |
Affaire renvoyée après enquête au Bureau des conseils juridiques et de l'appui aux achats pour étude des mesures à prendre | UN | جرى التحقيق في الملف وأحيل إلى مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات للنظر في اتخاذ إجراءات |