"مكتب الرئيس" - Traduction Arabe en Français

    • Bureau du Chef
        
    • Bureau du Président
        
    • Cabinet du Président
        
    • services de la présidence
        
    • Bureau de la présidence
        
    • bureau ovale
        
    • le bureau du proviseur
        
    • le bureau du directeur
        
    Le Bureau du Chef encadre la Section des opérations logistiques, le Groupe des stocks stratégiques pour déploiement rapide et la Section de la sécurité aérienne. UN يقدم مكتب الرئيس توجيهات لقسم العمليات اللوجستية، ووحدة مخزونات النشر الاستراتيجية وقسم سلامة الطيران.
    Le Service est composé du Bureau du Chef, de la Section des transports aériens, de la Section du transport de surface et de la Section du contrôle des mouvements. UN وتشمل الدائرة مكتب الرئيس وقسم النقل الجوي، وقسم النقل البري وقسم مراقبة الحركة.
    Le Bureau du Chef de la Section organise toutes les réunions internationales et nationales connexes de haut niveau et épaule le Chef dans son travail quotidien. UN ويتولى مكتب الرئيس تنظيم جميع الاجتماعات الرفيعة المستوى الدولية والوطنية، ومساعدة الرئيس في عمله اليومي.
    De plus, deux bases de données relatives à la pratique des requêtes et à l'utilisation des salles d'audience ont été mises en place au Bureau du Président. UN وإضافة إلى ذلك، أُنشئت في مكتب الرئيس قاعدتان للبيانات، بشأن ممارسة تقديم بالطلبات وبشأن استعمال قاعات المحكمة.
    Les plaintes qu'il a adressées au Bureau du Président ont été transmises au Bureau du Procureur général, qui a simplement répondu par une lettre type. UN وقد أُحيلت شكاواه المعروضة على مكتب الرئيس إلى النيابة العامة التي اكتفت بالرد في رسالة عادية.
    :: La quatrième proposition visait à mieux assurer la dotation du Cabinet du Président en effectifs et en ressources budgétaires. UN :: وركز اقتراح رابع على ضرورة القيام، بشكل أكثر جدية، بتزويد مكتب الرئيس بالموظفين وإعداد ميزانيته.
    Le Directeur de Cabinet du Président, le Premier Ministre et l'ensemble du gouvernement, l'opposition, l'Eglise et jusqu'aux plus modestes des citoyens l'affirment. UN فقد كررها كل من مدير مكتب الرئيس ورئيس الوزراء والحكومة بكاملها والمعارضة والكنيسة بل وحتى المواطنون العاديون.
    Il se compose du Bureau du Chef, d'un programme de protection, d'un programme de coopération technique et du groupe de l'administration. UN ويتكون هيكله الإداري من مكتب الرئيس وبرنامج حماية وبرنامج للتعاون التقني ووحدة الشؤون الإدارية.
    Dans plusieurs organisations, la coordination fonctionnelle se fait au sein du Bureau du Chef de secrétariat. UN يتحقق التنسيق الوظيفي في العديد من المنظمات داخل مكتب الرئيس التنفيذي للمنظمة.
    Le Bureau du Chef sera chargé d'aider le chef à diriger, gérer et coordonner les activités du Service de l'analyse des informations militaires. UN وسيتولى مكتب الرئيس مسؤولية مساعدة رئيس الدائرة في توجيه أنشطة دائرة تحليل المعلومات العسكرية وإدارتها وتنسيقها.
    Le poste d'assistant administratif a donc été prêté temporairement par le Bureau du Chef du Service d'appui à la Section du personnel. UN ولمعالجة النقص في عدد الموظفين فيه، تمت إعارة وظيفة المساعد الإداري من مكتب الرئيس لقسم شؤون الموظفين، باعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا.
    En conséquence, il est proposé de transférer le poste d'assistant administratif du Bureau du Chef du Service d'appui à la Section du personnel. UN ولذلك يقترح نقل وظيفة المساعد الإداري من مكتب الرئيس إلى قسم شؤون الموظفين.
    Et je l'ai laissé, avec mon badge et mon arme, sur le Bureau du Chef. Open Subtitles ولقد تركتها مع شارتي وسلاحي على مكتب الرئيس
    Le Bureau du Président peut être amené à désigner des juges et des Chambres à saisir de ces demandes. UN وقد يتعين على مكتب الرئيس أن يضطلع بتسمية القضاة والدوائر لتلك القضايا.
    Elle a également indiqué que l'Agence nationale de sensibilisation à l'abus des drogues occupait une position stratégique, au sein du Bureau du Président, et bénéficiait du soutien requis. UN ولوحظ أيضا أن الهيئة الوطنية لتنظيم حملة مكافحة المخدرات تحتل موقعا استراتيجيا في مكتب الرئيس وتحظى بالدعم المطلوب.
    Nous appuyons le renforcement de la mémoire institutionnelle et du fonctionnement du Bureau du Président grâce à des ressources distinctes et spécialement affectées à cette fin. UN ونؤيد تعزيز الذاكرة المؤسسية ومهام عمل مكتب الرئيس من موارد منفصلة ومكرسة.
    Un premier rapport établi sur les témoins décédés qui étaient protégés dans des affaires déjà tranchées a été présenté au Bureau du Président pour examen. UN وقدم تقرير أول بشأن شهود متوفين مشمولين بالحماية في قضايا فرغ منها إلى مكتب الرئيس للنظر فيه.
    Il a également invité les États à trouver des solutions originales pour donner plus de moyens au Bureau du Président, tant sur le plan politique qu'en termes de ressources. UN ودعا الرئيس كذلك إلى اتّباع نُهج ابتكارية إزاء تعزيز مكتب الرئيس على المستوى السياسي ومن حيث الموارد معاً.
    On pourrait envisager de placer ce poste au sein du Cabinet du Président. UN ويمكن التفكير في أن يكون مقر هذا المنصب داخل مكتب الرئيس.
    Guzman Costancia Président de la Commission présidentielle de lutte contre les pots-de-vin et la corruption, Cabinet du Président UN رئيسة المكتب الرئاسي لمكافحة استغلال النفوذ والفساد، مكتب الرئيس
    :: Les recommandations du Groupe de travail du Bureau du Conseil de la sécurité nationale concernant l'attribution des marchés ont été soumises au Cabinet du Président. UN :: قدمت توصيات الفريق العامل المعني بالتعاقد التابع لمكتب مجلس الأمن القومي إلى مكتب الرئيس.
    Une division de la femme et de l’enfant a été créée en 1985 au Ministère chargé du développement communautaire et des questions concernant les femmes et les enfants, et étendue en 1992 aux services de la présidence à Zanzibar. UN أنشئت إدارة المرأة والطفل عام ١٩٨٥ في وزارة تنمية المجتمع والمرأة والطفل، في البر الرئيسي للبلاد، وفي عام ١٩٩٢ في مكتب الرئيس في زنجبار.
    Ce comité, présidé par le Bureau de la présidence, est hébergé dans les locaux du Département de la protection sociale. UN 68- ويتولى مكتب الرئيس رئاسة هذه اللجنة التي تستضيفها إدارة الرعاية الاجتماعية في رحابها.
    Je suis dans le bureau ovale, assise au Resolute desk. Open Subtitles أنا في المكتب الييضاوي واجلس خلف مكتب الرئيس
    Je suis juste... je suis pressée, et... le petit frère de mon petit ami est encore dans le bureau du proviseur, et il n'est... pas là... encore. Open Subtitles أنا فقط , كنت على عجله من أمري شقيق صديقي الصغير في مكتب الرئيس ثانيه
    Dans le bureau du directeur ? Open Subtitles خزانة مؤن في مكتب الرئيس المسؤول؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus