"مكتب الشراكات" - Traduction Arabe en Français

    • du Bureau des partenariats
        
    • le Bureau des partenariats
        
    • du Bureau pour les partenariats
        
    • le Bureau pour les partenariats
        
    • Bureau du partenariat
        
    • au Bureau des partenariats
        
    Source : Tableau de bord prospectif du Bureau des partenariats UN المصدر: السجل المتكامل لقياس الإنتاج في مكتب الشراكات
    Source : Tableau de bord prospectif du Bureau des partenariats UN المصدر: السجل المتكامل لقياس إنتاج مكتب الشراكات
    Elle a ensuite souhaité la bienvenue à la nouvelle Directrice du Bureau régional de l'Amérique latine et des Caraïbes et au Directeur du Bureau des partenariats. UN ثم رحبت بالمدير الجديد لمكتب أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومدير مكتب الشراكات.
    Nos départements ont récemment créé le Bureau des partenariats stratégiques, chargé d'assurer le suivi systématique des questions liées à celles visées par la recommandation. UN وقد أنشأت الإدارتان مكتب الشراكات الاستراتيجية مؤخرا لمتابعة المسائل المتصلة بما تناولته هذه التوصية متابعة منهجية.
    Ces initiatives sont coordonnées par les bureaux régionaux et le Bureau des partenariats afin d'assurer une certaine conformité et une cohérence dans l'appui aux résultats en matière de développement. UN وتنسق تلك الجهود مع المكاتب الإقليمية ومع مكتب الشراكات لضمان الاتساق والتماسك لدعم نتائج التنمية.
    F. Explorer l'élargissement du Bureau pour les partenariats UN واو - استكشاف إمكانية توسيع نطاق مكتب الشراكات
    Elle a ensuite souhaité la bienvenue à la nouvelle Directrice du Bureau régional de l'Amérique latine et des Caraïbes et au Directeur du Bureau des partenariats. UN ثم رحبت بالمدير الجديد لمكتب أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومدير مكتب الشراكات.
    L'Administrateur assistant adjoint du Bureau des partenariats du Programme des Nations Unies pour le développement fait une déclaration finale, au nom de l'Administrateur du PNUD. UN أدلـى نائب المدير المساعد في مكتب الشراكات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببيان ختامي باسم مدير البرنامج.
    L'achèvement d'un cadre d'assurance d'aptitude opérationnelle et la création récente du Bureau des partenariats stratégiques pour le maintien de la paix sont à saluer. UN وقال إن من التطورات الإيجابية إنجاز إطار ضمان التأهب التشغيلي وإنشاء مكتب الشراكات الاستراتيجية في مجال حفظ السلام مؤخرا.
    L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau des partenariats a remercié la délégation qui avait annoncé des contributions au PNUD. UN 21 - وشكر مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب الشراكات الوفد على إعلانه عن تقديم مساهمات نقدية إلى البرنامج الإنمائي.
    Responsables de l'exécution et financement. L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Service de la communication du Bureau des partenariats du siège. UN 177 - المساءلة ومستويات التمويل - يقع عبء المساءلة عن النتائج في إطار هذه المهمة على عاتق مكتب الشراكات في المقر.
    L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau des partenariats a présenté le point de l'ordre du jour susmentionné. UN 30 - عرض المدير المساعد ومدير مكتب الشراكات هذا البند من جدول الأعمال.
    L'Administrateur assistant adjoint et Directeur adjoint du Bureau des partenariats du Programme des Nations Unies pour le développement fait une déclaration finale, au nom de l'Administrateur du PNUD. UN أدلى نائب المدير المساعد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ونائب مدير مكتب الشراكات التابع للبرنامج الإنمائي، ببيان ختامي باسم مدير البرنامج.
    Les arrangements concernant la gestion des équipes entre les bureaux au sein du Bureau des partenariats tiennent compte de la participation de la société civile et du secteur privé dans le développement. UN وهناك ترتيبات من أجل الإدارة المكتبية الشاملة للأفرقة في مكتب الشراكات الذي يتناول مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص في التنمية.
    Il nous faut remercier aussi le secrétariat du PNUD, particulièrement le Bureau des partenariats, et, à sa tête, M. Bruce Jenks. UN ونحن مدينون بذلك أيضا لأمانة البرنامج الإنمائي، وبخاصة مكتب الشراكات الاستراتيجية الذي يرأسه بروس جينكس.
    18A.62 le Bureau des partenariats coordonne les partenariats conclus par la CEA ainsi que son programme de coopération technique. UN 18 ألف-62 ويقوم مكتب الشراكات بتنسيق برنامج اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للشراكات والتعاون التقني.
    le Bureau des partenariats publics avait été créé à la suite de la session extraordinaire consacrée aux enfants pour développer et renforcer les relations avec les organisations non gouvernementales dans l'intérêt des enfants. UN وقد أنشـئ مكتب الشراكات العامة عقب انعقاد الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل لاتخاذها ركيزة لبناء وتعزيز العلاقات مع المنظمات غير الحكومية لصالح الأطفال.
    À cette fin, et dans un souci de rationalisation de tous les aspects des travaux, des mémorandums d'accord types sont actuellement mis au point en coopération avec le Bureau des partenariats pour les organismes des Nations Unies. UN ولتحقيق هذه الغاية، وتعميما للفائدة على جوانب العمل كلها، يجري إعداد مذكرات تفاهم نموذجية مع منظمات الأمم المتحدة بالتعاون مع مكتب الشراكات.
    Toutefois, l'élargissement du Bureau pour les partenariats aurait certaines incidences - quoique modestes - budgétaires en 2006-2007. UN غير أن توسيع نطاق مكتب الشراكات ستترتب عليه آثار متواضعة في ميزانية فترة السنتين 2006-2007.
    F. Explorer l'élargissement du Bureau pour les partenariats 31 − 32 8 UN واو- استكشاف إمكانية توسيع نطاق مكتب الشراكات 31-32 8
    La proposition du Groupe tendant à élargir le Bureau pour les partenariats de façon à y inclure d'autres parties prenantes mérite d'être prise en compte. UN واقتراح الفريق الداعي إلى توسيع نطاق مكتب الشراكات ليشمل فئات معنية أخرى هو اقتراح جدير بالنظر.
    L'équipe a été précédée par le Bureau du partenariat stratégique pour le maintien de la paix, dont des membres se sont rendus dans le pays pour examiner la situation du personnel en tenue, son système de protection, l'efficacité des services d'appui et les problèmes opérationnels qui avaient nui à la sûreté et à la sécurité des militaires. UN 3 - وقبل زيارة الفريق قام مكتب الشراكات الاستراتيجية في مجال حفظ السلام بزيارة في إطار استعراض للأفراد النظاميين، ومخصصات الترفيه، ومدى كفاية خدمات الدعم، والمسائل التشغيلية التي أثرت على سلامة الأفراد النظاميين وأمنهم.
    L'obtention de résultats au titre de cette fonction incombe au Bureau des partenariats. UN يقع عبء المساءلة عن النتائج في هذه المهمة على عاتق مكتب الشراكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus