Le Directeur de la Division des relations extérieures qui devient également Directeur du Bureau des relations extérieures; | UN | وأصبح مدير شعبة العلاقات الخارجية أيضا اﻵن مدير مكتب العلاقات الخارجية؛ |
Directeur du Bureau des relations économiques du Ministère des affaires étrangères et de la coopération de la Guinée | UN | مدير مكتب العلاقات الاقتصادية بوزارة الشؤون الخارجية والتعاون في غينيا |
Le Secrétaire général a gardé à l'étude les activités du Bureau des relations extérieures. | UN | يواصل الأمين العام استعراض أنشطة مكتب العلاقات الخارجية. |
Cette réunion a été suivie d'une réception offerte par le Bureau des relations internationales de l'Université de Genève. | UN | وأعقب هذه الجلسة حفل استقبال أقامه مكتب العلاقات الدولية لدى جامعة جنيف. |
le Bureau des relations raciales (Race Relations Office) a à son service une importante équipe éducative et assume le même type de fonctions que la Commission des droits de l'homme en matière de relations raciales. | UN | ولدى مكتب العلاقات بين الأجناس فريق تثقيفي كبير يؤدي نفس المهام التي تؤديها لجنة حقوق الإنسان بشأن العلاقات العرقية. |
Mme Marlys García Sandoval, coordonnatrice du Bureau des relations internationales et de la coopération de l'Institut géographique vénézuélien Simón Bolivar | UN | حاملة شهادة الليسانس مارليس جراسيا سان دوفال، منسقة مكتب العلاقات الدولية والتعاون بمعهد فنزويلا الجغرافي سيمون بوليفار |
Ce sont le Contrôleur et le chef du Bureau des relations extérieures qui sont chargés de donner suite à cette recommandation. | UN | ويتولى المراقب المالي ورئيس مكتب العلاقات الخارجية مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
Le chef du Bureau des relations extérieures et le Conseiller juridique sont chargés de donner suite à cette recommandation. | UN | ويتولى رئيس مكتب العلاقات الخارجية والمستشار القانوني مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. نشاط |
Le chef du Bureau des relations extérieures est chargé d’appliquer cette recommandation. | UN | ويتولى رئيس مكتب العلاقات الخارجية مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
Les directeurs régionaux et le chef du Bureau des relations extérieures sont chargés de donner suite à cette recommandation. | UN | ويتولى المديرون الميدانيون ورئيس مكتب العلاقات الخارجية مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
Le Contrôleur et le chef du Bureau des relations extérieures sont chargés d’appliquer cette recommandation. | UN | ويتولى المراقب المالي ورئيس مكتب العلاقات الخارجية مسؤولية تنفيذ هذه التوصية. |
En raison du manque de personnel du Bureau des relations extérieures, il n’a pas pu appliquer complètement la recommandation. | UN | غير أن عدم وجود عدد كاف من الموظفين في مكتب العلاقات الخارجية أثﱠر على التنفيذ الفعال للتوصية. |
Directeur du Bureau des relations internationales, Vrije Universiteit (Amsterdam). | UN | أستاذ قانون اﻷسرة واﻷحداث ومدير مكتب العلاقات الدولية في جامعة فريجي بأمستردام. |
L'Administratrice assistante et Directrice du Bureau des relations extérieures et du plaidoyer a présenté la réponse de l'administration. | UN | كما عرضت استجابة الإدارة المديرة المعاونة، مديرة مكتب العلاقات الخارجية والدعوة. |
L'Administratrice assistante et Directrice du Bureau des relations extérieures et du plaidoyer a présenté la réponse de l'administration. | UN | وعرضت المديرة المعاونة، مديرة مكتب العلاقات الخارجية والدعوة استجابة الإدارة. |
le Bureau des relations extérieures reste en rapport avec les donateurs au sujet des contributions annoncées et non versées. | UN | يواصل مكتب العلاقات الخارجية متابعة موضوع الالتزامات غير المسددة مع المانحين. |
le Bureau des relations extérieures s'acquitte des fonctions décrites à l'annexe II de la résolution 52/220 de l'Assemblée générale, en date du 22 décembre 1997. | UN | ويضطلع مكتب العلاقات الخارجية بمهامه وفقا لأحكام المرفق الثاني لقرار الجمعية 52/220 المؤرخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 1997. |
Dans sa réponse, le Japon a cité des sondages d'opinion réalisés auprès de personnes âgées de 20 ans ou plus par le Bureau des relations publiques du Cabinet du Premier Ministre en 1994 et 1999. | UN | وذكر رد اليابان دراسات استقصائية لاتجاهات الرأي العام شملت مواطنين في سن 20 عاما أو أكثر أجراها مكتب العلاقات العامة التابع لمكتب رئيس الوزراء في عامي 1994 و1999. |
En étroite coopération avec le Département de l’information, le Bureau des relations extérieures met au point une stratégie de communication et conçoit un message cohérent et clair. | UN | ويقوم مكتب العلاقات الخارجية بتعاون وثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام بإعداد استراتيجية ورسالة أساسية للاتصالات تكون متسقة ومقنعة وجيدة التنسيق. |
En étroite coopération avec le Département de l’information, le Bureau des relations extérieures met au point une stratégie de communication et conçoit un message cohérent et clair. | UN | ويقوم مكتب العلاقات الخارجية بتعاون وثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام بإعداد استراتيجية ورسالة أساسية للاتصالات تكون متسقة ومقنعة وجيدة التنسيق. |
Entre le 1er juillet 1994 et le 30 juin 1995, le Bureau pour les relations raciales avait été saisi de 587 plaintes, dont 40 % portaient sur l'application de l'article 61 de la loi sur les droits de l'homme. | UN | ومن ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، تلقى مكتب العلاقات العرقية ما مجموعه ٥٨٧ شكوى. بلغت نسبة ما يتصل منها بالمادة ٦١ من قانون حقوق اﻹنسان ٤٥ في المائة. |
Le personnel de la COPREFA a photographié les cadavres et, selon la version officielle, des agents du 3e commandement ont effectué des tests à la paraffine pour établir si les deux femmes s'étaient servies d'armes à feu. | UN | والتقط أفراد مكتب العلاقات العامة السالف الذكر صورا للجثتين؛ وقام أعضاء القيادة الثالثة، وفقا للرواية الرسمية، بإجراء اختبارات بالبارافين ليتبينوا ما إذا كانت المرأتان قد أطلقتا النار أمر لا. |
Le solde de 1 million de dollars correspond à des réductions au Bureau des relations extérieures (BRE) et dans un petit nombre d'autres services. | UN | أما البقية وقدرها ١ مليون دولار فتتصل بتخفيضات جرت في مكتب العلاقات الخارجية وكذلك في بعض الوحدات اﻷخرى. |