"مكتب المحكمة" - Traduction Arabe en Français

    • du Bureau du Tribunal
        
    • du Bureau de la Cour
        
    • le Bureau du Tribunal
        
    • par le TPIR
        
    • le bureau du TPIR
        
    • que le Bureau
        
    Le projet sera ensuite soumis à l'examen du Bureau du Tribunal. UN وسوف يقدم مشروع النظام، بعدئذ، إلى مكتب المحكمة للنظر فيه.
    3. Ces privilèges et immunités sont accordés aux fonctionnaires du Bureau du Tribunal spécial dans l'intérêt du Tribunal et non pour leur avantage personnel. UN 3 - يُمنح موظفو مكتب المحكمة الخاصة هذه الامتيازات والحصانات لفائدة المحكمة لا لمنفعتهم الشخصية.
    Groupe des États d'Europe occidentale et autres États (sur la composition du Bureau de la Cour pénale internationale) UN مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى (بشأن تشكيل مكتب المحكمة الجنائية الدولية)
    Réunion du Bureau de la Cour pénale internationale (organisée par la Mission permanente de la Jordanie) UN اجتماع مكتب المحكمة الجنائية الدولية (تنظمه البعثة الدائمة للأردن)
    À l'heure actuelle, ces programmes sont enregistrés par le Bureau du Tribunal à Kigali et diffusés par les médias rwandais à leur discrétion. UN ويسجل مكتب المحكمة في كيغالي حاليا هذه البرامج وتذيعها وسائط الإعلام الحكومية الرواندية حسب ما يتراءى لها.
    Actuellement, les audiences sont enregistrées par le Bureau du Tribunal à Kigali et diffusées par les médias publics rwandais au moment qui leur convient. UN ويقوم مكتب المحكمة في كيغالي حاليا بتسجيل تلك الإشارات، وتبثها وسائط الإعلام الرواندية العامة في الوقت المناسب لها.
    Actuellement, ces programmes sont enregistrés par le TPIR à Kigali et diffusés par les médias publics rwandais au moment qui leur convient. UN ويسجل مكتب المحكمة في كيغالي، في الوقت الراهن، هذه البرامج ثم تبثها وسائط الإعلام العامة الرواندية في الوقت المناسب لها.
    L'information passera par une liaison radio qui doit être installée entre le bureau du TPIR à Kigali et le centre. UN وسيكون هذا عبر وصلة إذاعية يتم تركيبها بين مكتب المحكمة في كيغالي والمركز.
    Le Gouvernement prend toutes mesures efficaces et suffisantes pour garantir la sécurité, la sûreté et la protection sur le territoire libanais du personnel du Bureau du Tribunal spécial et des autres personnes visées dans le présent Accord. UN تتخذ الحكومة تدابير فعالة ومناسبة لتوفير مستوى مناسب من الأمن والسلامة والحماية لموظفي مكتب المحكمة الخاصة ولغيرهم من الأشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق، أثناء وجودهم في لبنان.
    3. Ces privilèges et immunités sont accordés aux fonctionnaires du Bureau du Tribunal spécial dans l'intérêt du Tribunal et non pour leur avantage personnel. UN 3 - يُمنح موظفو مكتب المحكمة الخاصة هذه الامتيازات والحصانات لفائدة المحكمة لا لمنفعتهم الشخصية.
    Le Gouvernement prend toutes mesures efficaces et suffisantes pour garantir la sécurité, la sûreté et la protection sur le territoire libanais du personnel du Bureau du Tribunal spécial et des autres personnes visées dans le présent Accord. UN تتخذ الحكومة تدابير فعالة ومناسبة لتوفير مستوى مناسب من الأمن والسلامة والحماية لموظفي مكتب المحكمة الخاصة ولغيرهم من الأشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق، أثناء وجودهم في لبنان.
    3. Ces privilèges et immunités sont accordés aux fonctionnaires du Bureau du Tribunal spécial dans l'intérêt du Tribunal et non pour leur avantage personnel. UN 3 - يُمنح موظفو مكتب المحكمة الخاصة هذه الامتيازات والحصانات لفائدة المحكمة لا لمنفعتهم الشخصية.
    Le Gouvernement prend toutes mesures efficaces et suffisantes pour garantir la sécurité, la sûreté et la protection sur le territoire libanais du personnel du Bureau du Tribunal spécial et des autres personnes visées dans le présent Accord. UN تتخذ الحكومة تدابير فعالة ومناسبة لتوفير مستوى مناسب من الأمن والسلامة والحماية لموظفي مكتب المحكمة الخاصة ولغيرهم من الأشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق، أثناء وجودهم في لبنان.
    3. Les archives du Bureau du Tribunal spécial au Liban, et d'une manière générale tous les documents et matériels mis à sa disposition, lui appartenant ou qu'il utilise sont inviolables, où qu'ils se trouvent et quel qu'en soit le détenteur. UN 3 - محفوظات مكتب المحكمة الخاصة في لبنان مصونة، وكذلك بصفة عامة جميع المستندات والمواد التي تقدم إليه أو يمتلكها أو يستخدمها، أيا كان موقعها وحائزها.
    Réunion du Bureau de la Cour pénale internationale (organisée par la Mission permanente de la Jordanie) UN اجتماع مكتب المحكمة الجنائية الدولية (تنظمه البعثة الدائمة للأردن)
    Réunion du Bureau de la Cour pénale internationale (organisée par la Mission permanente de la Jordanie) UN اجتماع مكتب المحكمة الجنائية الدولية (تنظمه البعثة الدائمة للأردن)
    Réunion du Bureau de la Cour pénale internationale (organisée par la Mission permanente de la Jordanie) UN اجتماع مكتب المحكمة الجنائية الدولية (تنظمه البعثة الدائمة للأردن)
    Réunion du Bureau de la Cour pénale internationale (organisée par la Mission permanente de la Jordanie) UN اجتماع مكتب المحكمة الجنائية الدولية (تنظمه البعثة الدائمة للأردن)
    Il y a encore bien des villes où le Bureau du Tribunal est fermé les week-ends, ce qui empêche les citoyens des petites villes et des villages alentour d'obtenir leur carte d'électeur. UN ومازالت هناك مدن كثيرة يغلق فيها مكتب المحكمة خلال عطلة نهاية اﻷسبوع مما يحول دون حصول المواطنين القادمين من المدن الصغيرة والقرى على بطاقاتهم.
    En Croatie, le Bureau du Tribunal international pour les crimes de guerre a commencé de fonctionner à la mi-novembre 1994. UN وفي كرواتيا، تم افتتاح مكتب المحكمة الدولية لجرائم الحرب وشرعت في العمل في منتصف تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤.
    1. le Bureau du Tribunal spécial au Liban est inviolable. UN 1 - مباني مكتب المحكمة الخاصة في لبنان مصونة.
    Actuellement, ces programmes sont enregistrés par le TPIR à Kigali et diffusés par les médias publics rwandais au moment qui leur convient. UN ويسجل مكتب المحكمة في كيغالي، في الوقت الراهن، هذه البرامج ثم تبثها وسائط الإعلام العامة الرواندية في الوقت المناسب لها.
    L'information passera par une liaison radio qui doit être installée entre le bureau du TPIR à Kigali et le centre. UN وسيكون هذا عبر وصلة إذاعية يتم تركيبها بين مكتب المحكمة في كيغالي والمركز.
    L'article 23 du Règlement dispose que le Bureau est constitué du président, du vice-président et des présidents des Chambres de première instance. UN 21 - عملا بالبند 23 من القواعد يتكون مكتب المحكمة من الرئيس ونائبه وكبار القضاة في الدوائر الابتدائية للمحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus