Le Bureau du Greffier coordonne le programme de travail du Greffe. | UN | ويتولى مكتب المسجل تنسيق برنامج العمل لقلم المحكمة عموما. |
La plupart des fonctions qui sont confiées au Greffe et des services d'appui que celui-ci doit fournir seront regroupées, dans chaque division, au sein du Bureau du Greffier. | UN | وستجتمع في مكتب المسجل بكل من الفرعين معظم المهام الصادر بها تكليف ومهام الدعم المطلوبة. |
Fometé, Jean-Pelé, conseiller juridique, Cabinet du Greffier | UN | السيد جون بيلي فوميتي، مستشار قانوني، مكتب المسجل |
Sur le plan des structures, il existe dans les deux tribunaux une Division des services d’appui judiciaire, qui assume les deux premières fonctions, et une Division des services administratifs, qui assume la troisième. C’est le Cabinet du Greffier qui dirige l’ensemble. | UN | ومن الناحية الهيكلية تؤدي شعبة خدمات دعم قضائي تابعة لقلم المحكمة الوظيفتين الأولى والثانية، وتؤدي شعبة خدمات إدارية الوظيفة الثالثة، بينما يتولى مكتب المسجل التوجيه العام. |
Cela tient au fait que le Greffe a tardé à établir le dossier d'appel. | UN | والسبب في التأخير هو الوقت الذي استغرقه مكتب المسجل في إعداد سجل الاستئناف. |
Le Bureau du Greffier comprend trois unités, chargées de la presse et de l'information, de la sécurité et de la sûreté, et de l'appui juridique, respectivement. | UN | ويشمل مكتب المسجل وحدات للصحافة واﻹعلام، ولﻷمن والسلامة، وللدعم القانوني. |
Le Bureau du Greffier comprend trois unités, chargées de la presse et de l'information, de la sécurité et de la sûreté, et de l'appui juridique, respectivement. | UN | ويشمل مكتب المسجل وحدات للصحافة واﻹعلام، ولﻷمن والسلامة، وللدعم القانوني. |
À Funafuti, la Capitale, l'enregistrement de la naissance au Bureau du Greffier général qui se trouve dans le bureau de l'Attorrney général. | UN | وفي العاصمة، فونافوتي، يتم التسجيل في مكتب المسجل العام التابع لمكتب المدعي العام. |
62. La troisième unité spécialisée du Bureau du Greffier fournit un appui juridique au Greffe. | UN | ٦٢ - أما الوحدة المتخصصة الثالثة التي تشكل جزءا من مكتب المسجل فتقدم الدعم القانوني إلى قلم المحكمة. |
Ses responsabilités sont essentiellement de deux ordres : la gestion administrative et financière, d'une part, et l'administration judiciaire, d'autre part. Le programme de travail général du Greffe est coordonné par le Bureau du Greffier. | UN | وتندرج وظائف قلم المحكمة عموما في مجالين رئيسين من مجالات المسؤولية وهما : الدعم اﻹداري والمالي، واﻹدارة القضائية. وينسق مكتب المسجل برنامج العمل الشامل لقلم المحكمة. |
57. Le Bureau du Greffier est constitué de trois groupes, le groupe de la presse et de l'information, le groupe de la sécurité et de la sûreté, et le groupe de l'appui juridique. | UN | ٥٧ - يتكون مكتب المسجل من ثلاث وحدات هي مكتب شؤون الصحافة واﻹعلام، وخدمات اﻷمن والسلامة، والدعم القانوني. |
Le Cabinet du Greffier a continué d'assurer la liaison entre les différents organes du Tribunal, de même qu'entre le Tribunal et la communauté diplomatique. | UN | 43 - واصل مكتب المسجل قيامه بدور الذراع الدبلوماسية للمحكمة، فضلا عن دور قناة الاتصال فيما بين أجهزتها. |
Au cours de la période considérée, le Cabinet du Greffier a adressé aux États Membres 62 notes verbales et autres types de correspondance concernant les activités du Tribunal, notamment dans le but de s'assurer leur appui et leur coopération. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أرسل مكتب المسجل 62 مذكرة شفوية ومراسلات أخرى تتعلــق بعمليــات المحكمــة، وعلى وجـــه الخصوص، لضمان الحصول على تأييد الدول الأعضاء وتعاونها. |
A. Cabinet du Greffier Le Cabinet du Greffier comprend la Section des services consultatifs chargée des questions juridiques et de politique générale et le Service communication. | UN | 93 - يتكون مكتب المسجل من قسم الاستشارة القانونية وشؤون السياسات بقلم المحكمة، ودائرة الاتصالات. |
Au cours de la période considérée, le Cabinet du Greffier a également continué de déployer des efforts diplomatiques vigoureux et louables aux fins de la réinstallation des personnes acquittées. | UN | في الفترة قيد الاستعراض، واصل مكتب المسجل أيضا بذل جهود دبلوماسية مضنية ومشكورة لإعادة توطين الأشخاص الذين برَّأتهم المحكمة. |
Pendant la période à l'examen, le Cabinet du Greffier a envoyé plus de 309 notes verbales et autres lettres concernant les activités du Tribunal, notamment en vue de s'assurer le soutien et le concours d'États Membres pour les procès en cours. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أرسل مكتب المسجل أكثر من 309 مذكرات شفوية ومراسلات أخرى تتعلق بعمليات المحكمة ولا سيما لضمان الحصول على الدعم والتعاون من الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمحاكمات الجارية. |
le Greffe comprend un groupe de la presse et de l'information, un groupe de la sécurité et un groupe de l'appui juridique. | UN | ويشمل مكتب المسجل وحدات للصحافة واﻹعلام، واﻷمن والسلامة والدعم القانوني. |
On ignore encore s’il sera décidé de passer à la nouvelle méthode, car il y a plusieurs questions encore que les Chambres et le Greffe doivent régler. | UN | إلا أنه لم يتخذ بعد قرار نهائي بشأن التحول عن الطريقة الحالية إلى الطريقة الموضحة عالية، لوجود العديد من المسائل التي لا تزال تحتاج إلى تأكيدات سواء في مكتب المسجل أو في دوائر المحكمة. |
Nous constatons que des mesures adéquates de contrôle interne sont en train d'être mises en place pour suivre de près l'application des règles de l'ONU en ce qui concerne notamment les procédures applicables au personnel, aux renseignements d'ordre financier et aux achats, et enfin, nous constatons que le Greffe du Tribunal a été réorganisé. | UN | ونلاحظ أيضا أنه يجري تنفيذ تدابير كافية للرقابة الداخلية بغية اﻹشراف على تطبيق أنظمة اﻷمم المتحدة الخاصــة بالموظفيــن والمسائل المالية والمشتريات. وأخيرا ننوه بإعادة تنظيم مكتب المسجل. |
La Clameur de Haro doit faire ensuite l'objet d'une déclaration au Bailli et doit être enregistrée au Bureau du Greffe dans les 24 heures. | UN | ويجب فيما بعد ذلك إعلام البيليف بهذا الإجراء وتسجيله لدى مكتب المسجل في غضون 24 ساعة. |
Un mariage qui n'a pas été célébré à l'état civil ou en présence d'un ministre du culte est déclaré nul. | UN | أما الزواج الذي لم يعقد في مكتب المسجل أو بحضور قسيس فيتعين إعلان بطلانه وفقا للإجراءات التي نص عليها القانون. |