"مكتب المفوض السامي لحقوق" - Traduction Arabe en Français

    • le Haut Commissariat aux droits de l
        
    • le Haut-Commissariat aux droits de l
        
    • du Haut Commissariat aux droits de l
        
    • du Haut-Commissariat aux droits de l
        
    • HautCommissariat aux droits de l
        
    • Haut Commissariat des droits de l'
        
    • le HCDH
        
    • le Bureau du Haut Commissaire aux droits
        
    Il appuyait ces initiatives et y participait en coopération avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN وذكرت اليونيسيف أنها تؤيد هذه المبادرات وتشارك فيها بالتعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    On a également souligné que le Haut—Commissariat aux droits de l'homme devait être renforcé, au siège comme sur le terrain. UN كما أكدت الحلقة على ضرورة تعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الانسان سواء في المقر الرئيسي أو في الميدان.
    Il devra se réunir périodiquement, être basé à Genève et travailler en étroite coopération avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN وينبغي أن ينعقد دوريا، وأن تكون جنيف مقرا له، وأن يعمل بتعاون وثيق مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    Il apprécie hautement le rôle joué par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme à cet égard et appuie les activités menées par le Conseil des droits de l'homme. UN وأعربت عن تقديرها البالغ للدور الذي يقوم به مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في هذا الصدد، كما أعلنت تأييدها للأنشطة التي يمارسها مجلس حقوق الإنسان.
    B. Coopération avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme UN باء- التعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان
    ROLE DE COORDINATION DU HAUT—COMMISSARIAT AUX DROITS DE L'HOMME UN دور التنسيق الذي يضطلع به مكتب المفوض السامي لحقوق
    Nous voudrions remercier les membres du Bureau du Haut-Commissariat aux droits de l'homme pour leur esprit de coopération et leur professionnalisme. UN ونود أيضاً أن نعرب عن تقديرنا للنهج التعاوني وللروح المهنية لموظفي مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    Une équipe chargée de la méthodologie prend les dispositions voulues pour l'examen des activités entreprises sur le terrain par le Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN ويـيسّر فريق معني بالمنهاجية استعراض العمل الميداني الذي يقوم به مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    Elle était coparrainée par le Haut—Commissariat aux droits de l'homme et l'Agence australienne pour le développement international. UN وقد شارك في رعايته مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، وقدمت الدعم له الوكالة الأسترالية للتنمية الدولية.
    Le Haut—Commissariat aux droits de l'homme n'est à ce jour pas parvenu à coordonner ce processus. UN ولم يتمكن مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان حتى الآن من تنسيق هذه العملية.
    Le Haut—Commissariat aux droits de l'homme a pris plusieurs mesures pour répondre à cette demande. UN واتخذ مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان عددا من الخطوات فيما يتصل بهذا الطلب.
    Cette campagne est préparée par le Département de l'information, en étroite collaboration avec le Haut—Commissariat aux droits de l'homme. UN وتقوم إدارة شؤون الإعلام حاليا بتنظيم هذه الحملة، بالتعاون الوثيق مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    - le Haut Commissariat aux droits de l'homme établisse la version définitive des directives de travail concernant les droits des enfants et les adopte. UN :: ينبغي على مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان أن يضع سياسة حماية الطفل الموضوعة لعمل المكتب في صورتها النهائية، وأن يعتمدها.
    Dans cette optique, nous avons convenu de revitaliser le Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN واتفقنا، كجزء من الوفاء بهذا الالتزام، على تنشيط مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    le Haut-Commissariat aux droits de l'homme ouvre en Guinée un bureau qui aidera le Gouvernement guinéen à remédier aux causes profondes de la violence et de l'instabilité. UN ويتولى مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان فتح مكتب قطري في غينيا لمساعدة الحكومة على معالجة الأسباب الأساسية للعنف وعدم الاستقرار.
    Dans ce contexte, nous remercions le Haut-Commissariat aux droits de l'homme de son appui dans ce domaine, notamment en ce qui concerne les modalités de l'examen périodique universel. UN وفي هذا السياق، نعرب عن امتناننا لدعم مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في هذا المجال، وبخاصة فيما يتعلق بأساليب الاستعراض الدوري الشامل.
    Étant donné les liens existant entre la protection des réfugiés et les droits de l'homme, le HCR a continué de collaborer avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN ونظراً للصلات القائمة بين حماية اللاجئين وحقوق الإنسان، واصلت المفوضية تعاونها بشكل وثيق مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    Ce progrès historique doit aller de pair avec le renforcement du Haut Commissariat aux droits de l'homme, sous l'égide d'une commission à la hauteur de ses devoirs et de sa mission. UN ولا بد أن تُشفع هذه الخطوة التاريخية بتعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، مع تهيئته للاضطلاع بواجباته ومهمته.
    Bureau du Haut—Commissariat aux droits de l'homme à Bujumbura UN مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في بوجومبورا
    En 2006, un bureau du Haut-Commissariat aux droits de l'homme, qui accompagne et conseille l'État, a été installé au Guatemala. UN وفي عام 2006 أنشئ مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، الذي يعمل مع الدولة ويقدم لها النصح والمشورة.
    Toute information qui sera communiquée ultérieurement au HautCommissariat aux droits de l'homme figurera dans un additif à la présente note. UN أما ما يرد لاحقاً من معلومات إلى مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان فسوف يقدم كإضافة إلى المذكرة الشفوية.
    Peut être considéré à ce titre le regroupement en une seule entité à Genève, par exemple, du Haut Commissariat des droits de l'homme et du Centre des droits de l'homme, pour renforcer la complémentarité dans les activités connexes de notre Organisation. UN ففي جنيف، مثلا، يمكن دمج مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان في كيان واحد بغية تعزيز التكامل في اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظمتنا.
    le HCDH a participé aux discussions à un niveau élevé. UN وشارك مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في هذه المناقشات على مستوى رفيع.
    La Slovaquie encourage également des échanges plus étroits entre le Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme, le Conseil des droits de l'homme et le Conseil de sécurité. UN كما تشجع سلوفاكيا إجراء تفاعلات أوثق بين مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus