"مكتب حماية" - Traduction Arabe en Français

    • Office de la protection
        
    • Bureau de la protection
        
    • l'Office de protection
        
    • Bureau de protection
        
    • Office de protection du
        
    • Bureau pour la protection
        
    • Office du Protecteur
        
    • Office de protection de
        
    Office de la protection du citoyen pleinement opérationnel et efficace, et recours en cas de besoin à un soutien supplémentaire limité UN :: بدء مكتب حماية المواطنين أداء مهامه وتمتُّعه بالفعالية، مع الاستفادة من قدر محدود من الدعم الإضافي عند الاقتضاء
    :: Prestation de conseils techniques à l'Office de la protection du citoyen et de la citoyenne en vue de l'élaboration et de l'application de la loi sur son organisation, et promotion de l'adoption de la loi auprès des parlementaires UN :: إسداء المشورة التقنية إلى مكتب حماية المواطنين في وضع وإنفاذ قانونه الأساسي، ودعوة أعضاء البرلمان إلى اعتماده
    Directeur adjoint du Bureau de la protection UN نائب رئيس مكتب حماية حقوق الإنسان
    L'État partie devrait veiller à ce que les recommandations de l'Office de protection des citoyens (OPC) soient prises en considération. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على مراعاة توصيات مكتب حماية المواطنين.
    Il en est résulté la dissolution de la police secrète, le licenciement des officiers et l'établissement du Bureau de protection de l'État. UN وأسفر ذلك عن حل الشرطة السرية، وتسريح ضباط، وإنشاء مكتب حماية الدولة.
    l'Office de protection du genre de l'enfance et des mœurs a enregistré et traité 13 cas de traite des personnes. UN سجل مكتب حماية المسائل الجنسانية والطفولة والآداب 13 حالة من حالات الاتجار بالأشخاص وتعامل معها.
    Un Bureau pour la protection des monuments historiques de Vukovar a été créé au sein du Département de la conservation du Ministère de la culture de la République de Croatie. UN وقد أنشئ مكتب حماية اﻵثار الثقافية في فوكوفار بوصفه جزءا من إدارة الحفظ التابعة لوزارة الثقافة في جمهورية كرواتيا.
    Elle pourrait également contribuer au renforcement des capacités de l'Office du Protecteur du citoyen, sur la base de consultations avec l'ensemble des secteurs. UN وعلاوة على ذلك، من الممكن أن تدعم الجهود في مجال بناء القدرات مكتب حماية المواطنين على أساس إجراء مشاورات مع جميع القطاعات.
    l'Office de protection de la concurrence a apporté une assistance technique, sous la forme de voyages d'étude de courte durée, aux Gouvernements de la BosnieHerzégovine et de la République yougoslave de Macédoine. UN قام مكتب حماية المنافسة بتقديم مساعدة تقنية في شكل زيارات دراسية قصيرة الأجل إلى حكومة البوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Un consultant a été recruté dans le cadre de ce projet pour aider l'Office de la protection à s'acquitter de son mandat. UN وكجزء من هذا المشروع، تم تعيين خبير استشاري لمساعدة مكتب حماية المواطن على تنفيذ ولايته.
    Prestation de conseils techniques à l'Office de la protection du citoyen en vue de l'élaboration et de l'application de la loi sur son organisation, et promotion de l'adoption de la loi auprès des parlementaires UN إسداء المشورة التقنية إلى مكتب حماية المواطنين في وضع وإنفاذ قانونه الأساسي، ودعوة أعضاء البرلمان إلى اعتماده
    :: Poursuite des progrès dans le renforcement de l'efficacité de l'Office de la protection du citoyen UN :: إحراز مزيد من التقدم نحو تعزيز فعالية مكتب حماية المواطنين
    :: Office de la protection du citoyen pleinement opérationnel et efficace, et recours en cas de besoin à un soutien supplémentaire limité UN :: قيام مكتب حماية المواطنين بمهامه بصورة كاملة وفعالة، بالاستناد إلى دعم إضافي محدود حسب الاقتضاء
    Adoption par le Parlement des textes relatifs à l'Office de la protection du citoyen conformément aux Principes de Paris UN اعتماد البرلمان تشريعا بشأن مكتب حماية المواطن، وذلك وفقا لمبادئ باريس
    En 2000, le Bureau de la protection de la concurrence a organisé, en collaboration avec la Commission européenne et l'autorité italienne chargée de la concurrence, un séminaire consacré aux enquêtes sur les accords de cartellisation en République tchèque et en Italie. UN وفي عام 2000 قام مكتب حماية المنافسة، بالتعاون مع المفوضية الأوروبية وهيئة المنافسة الإيطالية، بتنظيم حلقة دراسية بشأن التحقيق في اتفاقات الكارتلات في الجمهورية التشيكية وإيطاليا.
    2. De 1995 à 2000, elle a été directrice des menaces internationales au Conseil national de sécurité et directrice adjointe du Bureau de la protection des infrastructures essentielles. UN 2- وعملت من 1995 إلى 2000 مديرا لشؤون التهديدات عبر الوطنية للعاملين بمجلس الأمن القومي ونائبة لمدير مكتب حماية المرافق الأساسية الحساسة.
    Le Bureau de la protection de l'enfance et la Section des droits de l'homme de la MINUSIL continuent de faire tout leur possible pour que ces enfants reçoivent un enseignement scolaire ou une formation professionnelle. UN ويواصل مكتب حماية الطفل وقسم حقوق الإنسان التابعين لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون شن حملات تعليم رسمي أو مهني لهؤلاء الأطفال.
    :: l'Office de protection du citoyen est représenté dans les 10 départements par au moins une personne, qui occupe des locaux permanents dotés du matériel nécessaire. UN :: وجود مكتب حماية المواطنين في جميع المقاطعات العشر، حيث يوجد شخص واحد على الأقل، في مكاتب دائمة حسنة التجهيز.
    L'article 129 de la loi sur le Bureau de protection de l'État prévoit que la police de sécurité est dissoute à compter du jour de l'établissement du Bureau de protection de l'État. UN وتنص المادة 129 من قانون مكتب حماية الدولة على أن تُحل شرطة الأمن اعتباراً من يوم إنشاء مكتب حماية الدولة.
    Conformément au mémorandum d’accord signé entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l”homme et l’OSCE, cette dernière a dépêché un membre de sa mission en Géorgie au Bureau pour la protection et la promotion des droits de l’homme en Abkhazie (Géorgie). UN ووفقا لمذكرة تفاهم وقعت بين مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، نقلت هذه اﻷخيرة أحد أفراد بعثتها في جورجيا إلى مكتب حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها في أبخازيا، جورجيا.
    3.1.2 L'Office du Protecteur des citoyens commence à mettre en place d'une base de données nationale permettant d'obtenir des statistiques et des analyses sur les violations des droits de l'homme UN 3-1-2 يبدأ مكتب حماية المواطنين بإنشاء قاعدة بيانات وطنية لإحصاءات وتحليلات مخالفات حقوق الإنسان
    Slovénie : Après avoir recensé les besoins, l'Office de protection de la concurrence a noué une coopération bilatérale avec les organismes compétents français et allemand, afin de profiter de leur expérience, en particulier concernant la définition des marchés, le contrôle des fusions, les techniques d'enquête de la lutte antitrust et la démonopolisation. UN سلوفينيا: قام مكتب حماية المنافسة، على أساس الاحتياجات المحددة، بإقامة تعاون ثنائي مع المؤسسات الفرنسية والألمانية المختصة من أجل نقل الخبرات، وخاصة في ميادين تعريف الأسواق ذات الصلة ومراقبة الاندماجات وتقنيات التحقيق في حالات مكافحة الاحتكارات، وعملية إزالة الاحتكارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus