"مكتب خدمات الدعم المركزي" - Traduction Arabe en Français

    • Bureau des services centraux d'appui
        
    • Bureau de la gestion
        
    • Bureau des services d'appui centraux
        
    Le comité qui était censé procéder à cet examen n'avait pas été convoqué par le Bureau des services centraux d'appui. UN ولم يدعو مكتب خدمات الدعم المركزي إلى عقد اجتماع للجنة التي كان من المفروض أن تقوم بهذا الاستعراض.
    Le Bureau des services centraux d'appui a accepté cette recommandation et a fait savoir que l'équipe chargée de la gestion du projet était maintenant au complet. UN وقبل مكتب خدمات الدعم المركزي التوصية وذكر أنه تم تعيين فريق إدارة المشروع بأكمله.
    Pour faire face à ce risque, un exercice conjoint d'analyse de la valeur a été mené par la Commission et par le Bureau des services centraux d'appui. UN وفي ضوء زيادة المخاطر، قامت اللجنة بإجراء عملية مشتركة لهندسة القيمة مع مكتب خدمات الدعم المركزي.
    :: Une enquête effectuée auprès des missions montre que l'appui fourni par le Bureau des services centraux d'appui donne de plus en plus satisfaction. UN :: وجود درجة عالية من الارتياح لدى البعثات محل الاستقصاء فيما يتعلق بالدعم الذي يقدمه مكتب خدمات الدعم المركزي.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines exécute cette recommandation en consultation avec le Bureau des services centraux d'appui. UN ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية بتنفيذ هذه التوصية بالتشاور مع مكتب خدمات الدعم المركزي.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines applique ces recommandations en consultation avec le Bureau des services centraux d'appui. UN ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية بتنفيذ هذه التوصية بالتشاور مع مكتب خدمات الدعم المركزي.
    B. Chapitre 27 D, Bureau des services centraux d'appui UN باء - الباب 27 دال، مكتب خدمات الدعم المركزي
    Le Directeur de la Division des installations et des services commerciaux du Bureau des services centraux d'appui répond aux questions posées. UN وأجاب مدير شعبة المرافق والخدمات التجارية في مكتب خدمات الدعم المركزي على الأسئلة المطروحة.
    Manifestement, le Bureau des services de contrôle interne ne savait pas que ces négociations avaient été menées par le seul Département des opérations de maintien de la paix, sans aucune participation du Bureau des services centraux d'appui. UN فمن الواضح أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يكن على علم بأن تلك المحادثات أُجريت بطريقة استثنائية من قبل إدارة عمليات حفظ السلام، دون أي مشاركة من مكتب خدمات الدعم المركزي.
    Le Bureau des services centraux d'appui a accepté toutes les autres recommandations qui contribueront à améliorer l'efficacité globale du Comité. UN وقد قبل مكتب خدمات الدعم المركزي جميع التوصيات الأخرى التي ستحسن فعالية اللجنة عموما.
    Le Bureau des services centraux d'appui du Secrétariat de l'ONU a également manifesté son intérêt pour la question. UN كما أن مكتب خدمات الدعم المركزي التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة قد أبدى اهتماماً في هذا الموضوع.
    Le Bureau des services centraux d’appui a chargé un groupe de travail d’étudier de nouveaux arrangements relatifs aux services communs. UN وقد نظم مكتب خدمات الدعم المركزي في نيويورك اجتماع فرقة عمل للنظر في وضع المزيد من ترتيبات الخدمات المشتركة.
    Un groupe de travail convoqué par le Bureau des services centraux d’appui examine actuellement pour New York des arrangements concernant les services commun. UN يجري النظر حاليا في ترتيبات الخدمات المشتركة لنيويورك من خلال فرقة عمل شكلها مكتب خدمات الدعم المركزي.
    Un groupe de travail convoqué par le Bureau des services centraux d’appui examine actuellement pour New York des arrangements concernant les services commun. UN يجري النظر حاليا في ترتيبات الخدمات المشتركة لنيويورك من خلال فرقة عمل شكلها مكتب خدمات الدعم المركزي.
    • Transférer la responsabilité des assurances commerciales au Bureau des services centraux d’appui et affecter des ressources supplémentaires à cette fonction; UN ● نقل المسؤولية عن التأمين التجاري إلى مكتب خدمات الدعم المركزي وتخصيص موارد إضافية؛
    Le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité continue de mettre en œuvre cette recommandation avec la collaboration du Bureau des services centraux d'appui. UN لا يزال مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات يعمل مع مكتب خدمات الدعم المركزي بشأن تنفيذ هذه التوصية
    Département de la gestion - Bureau des services centraux d'appui UN مكتب خدمات الدعم المركزي التابع لإدارة الشؤون الإدارية
    Gestion des installations, Bureau des services centraux d'appui UN إدارة المرافق، مكتب خدمات الدعم المركزي
    Au titre du Bureau des services centraux d'appui, les besoins sont les suivants : UN 10 - وتتصل الاحتياجات تحت مكتب خدمات الدعم المركزي بما يلي:
    Le montant estimatif des dépenses pour le Département de l'information se situerait dans une fourchette de 544 600 à 731 200 dollars et de 567 300 à 670 400 dollars pour le Bureau des services centraux d'appui. UN وستتراوح الاحتياجات المقدرة لإدارة شؤون الإعلام بين 600 544 دولار و 200 731 دولار واحتياجات مكتب خدمات الدعم المركزي بين 300 567 دولار و 400 670 دولار.
    Les enquêtes montrent des réactions positives des missions à l'égard du Bureau des services d'appui centraux. UN إبداء تعليقات إيجابية في استطلاعات رأي البعثات بشأن مكتب خدمات الدعم المركزي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus