"مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • Bureau des services de contrôle interne sur
        
    • du BSCI sur
        
    • du BSCI concernant
        
    • Bureau des services de contrôle interne concernant
        
    • le BSCI concernant
        
    • le Bureau des services de contrôle interne
        
    • du Bureau des services de contrôle interne
        
    • le BSCI de
        
    • Bureau des services de contrôle interne contenant
        
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les opérations de maintien de la paix UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن عمليات حفظ السلام
    Constatations du Bureau des services de contrôle interne sur les audits des activités d’achat de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM) UN النتائج التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن عملية الشراء في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit et l'inspection du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة بيانات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والتحقيق في أوضاعها
    Les Inspecteurs souscrivent à l'avis du BSCI sur la question et notent avec regret que les recommandations issues des audits n'ont pas été mises en œuvre. UN ويتفق المفتشون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن هذه المسألة ويلاحظون مع الأسف أن توصيات المراجعة لم تُنفَّذ.
    Ses préoccupations sont corroborées par les conclusions contenues dans le rapport du BSCI concernant de graves lacunes en matière de contrôle interne et une responsabilisation insuffisante des cadres pour les fonctions de soutien administratif et logistique. UN وعززت من شواغلها الاستنتاجات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن نقاط الضعف في مجال الرقابة الداخلية وعدم كفاية المساءلة الإدارية فيما يخص المهام الإدارية ومهام الدعم اللوجستي.
    Plus de la moitié des personnes interrogées pendant l'enquête du Bureau des services de contrôle interne sur la bibliothèque dépositaire ont indiqué que cette publication revêtait un intérêt pour les lecteurs. UN وذكر ما يزيد على نصف الذين أجابوا على الدراسة الاستقصائية التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مكتبة الإيداع أن هذه النشرة هي موضع اهتمام قرائهم.
    B. Suite donnée au rapport du Bureau des services de contrôle interne sur les bibliothèques UN باء - متابعة تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مكتبات الأمم المتحدة
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur la définition d'autres thèmes pour une évaluation thématique pilote UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مواصلة تطوير مواضيع للتقييم المواضيعي التجريبي
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit du fonctionnement du Comité des marchés du Siège UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة أداء لجنة المقر للعقود
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur le renforcement de la fonction d'investigation à l'Organisation des Nations Unies UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تعزيز مهام التحقيق في الأمم المتحدة
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit chronologique de la gestion des carburants dans les missions de maintien de la paix UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن المراجعة الأفقية لحسابات إدارة الوقود في بعثات حفظ السلام
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit chronologique de la gestion des carburants dans les missions de maintien de la paix UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن المراجعة الأفقية لحسابات إدارة الوقود في بعثات حفظ السلام
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur le renforcement de ses fonctions d'investigation UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تعزيز مهمة التحقيقات المنوطة به
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l’audit des commissions régionales (A/52/776) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة حسابات اللجان اﻹقليمية (A/52/776)
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur la suite donnée aux recommandations résultant de l'audit et de l'inspection du Tribunal criminel international pour le Rwanda effectués en 1997 UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن متابعة عملية مراجعة حسابات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والتحقيق في أوضاعها، التي أجريت في عام 1997
    Application des recommandations figurant dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit complet des activités touchant les voyages en avion et des pratiques y afférentes UN تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن الاستعراض الشامل لأنشطة السفر بالطائرة والممارسات المتصلة به
    Enfin, il juge utiles les vues du BSCI sur l'informatique et la télématique. UN وختاما فإن وفده يرى أن آراء مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي آراء مناسبة ونافعة.
    Les Inspecteurs souscrivent à l'avis du BSCI sur la question et notent avec regret que les recommandations issues des audits n'ont pas été mises en œuvre. UN ويتفق المفتشون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن هذه المسألة ويلاحظون مع الأسف أن توصيات المراجعة لم تُنفَّذ.
    Rapports d'audit du BSCI sur la gestion des carburants et recommandations faites aux missions UN تقارير المراجعة التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن إدارة الوقود والتوصيات المقدمة للبعثات
    En réponse aux questions du BSCI concernant l'application de la recommandation 8, le Programme a indiqué qu'il faisait de gros efforts pour fournir aux gouvernements des informations institutionnelles et spécialisées, par exemple dans son World Drug Report. UN وردا على استفسارات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تنفيذ التوصية 8، ذكر البرنامج أنه بذل جهودا كبيرة في مجال تزويد الحكومات بالمعلومات المؤسسية والمتخصصة، ومن الأمثلة على تلك المعلومات تقرير المخدرات العالمي.
    Application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne concernant le Service de la gestion des placements de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies UN تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن دائرة إدارة الاستثمارات التابعة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    60. L'Inspecteur appuie la recommandation ci-dessus formulée par le BSCI concernant la nécessité d'actualiser les règles régissant la planification des programmes dans les organismes du système des Nations Unies. UN 60- ويؤيد المفتش التوصية الواردة أعلاه التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن ضرورة تحديث القواعد التي تحكم تخطيط البرامج في منظومة الأمم المتحدة.
    Application des recommandations formulées par le Bureau des services de contrôle interne à l'issue de son audit de la gestion des commissions régionales UN تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة حسابات إدارات اللجان الإقليمية
    Le Comité a continué de s'entretenir de manière approfondie avec le BSCI de la planification des audits fondés sur le risque afin d'établir de quelle manière la Division de l'audit interne prend les plans de travail en considération au moment de déterminer les ressources nécessaires à l'exécution du programme de travail. UN 12 - واصلت اللجنة إجراء مناقشات مستفيضة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن عملية تخطيط أعمال مراجعة الحسابات وذلك للتحقق من مدى قيام شعبة خدمات المراجعة الداخلية للحسابات بأخذ خطط العمل من هذا القبيل في حسبانها عند تحديد مستوى الموارد اللازمة لإنجاز برنامج العمل.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne contenant des propositions visant au renforcement du suivi de l'exécution des programmes et de leur évaluation UN مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مقترحات لتعزيز أداء وتقييم البرامج ورصدها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus