Il demeure essentiel pour le processus de revitalisation de renforcer le Bureau du Président de l'Assemblée générale. | UN | ويظل تعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة ضرورياً لعملية التنشيط. |
Il devrait y avoir une unité spéciale au Bureau du Président de l'Assemblée générale chargée d'évaluer l'état de mise en œuvre des diverses résolutions pendant la période intersessions. | UN | يجب أن يكون هناك وحدة خاصة في مكتب رئيس الجمعية العامة لتقييم حالة تنفيذ مختلف القرارات في فترة ما بين الدورات. |
Notant l'importance du rôle et des activités du Bureau du Président de l'Assemblée générale, | UN | وإذ تلاحظ الدور المهم الذي يؤديه مكتب رئيس الجمعية العامة والأنشطة التي يضطلع بها، |
Sainte-Lucie, Chef de Cabinet du Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session | UN | سانت لوسيا، مديرة مكتب رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين |
Notant l'importance du rôle et des activités du Bureau du Président de l'Assemblée générale, | UN | وإذ تلاحظ الدور المهم الذي يؤديه مكتب رئيس الجمعية العامة والأنشطة التي يضطلع بها، |
Un groupe de pays s'est félicité des mesures déjà adoptées en vue de renforcer le Bureau du Président de l'Assemblée générale. | UN | ورحبت مجموعة من البلدان بالتدابير المتخذة بالفعل لتعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة. |
Un groupe de pays s'est félicité des mesures déjà adoptées en vue de renforcer le Bureau du Président de l'Assemblée générale. | UN | وأعربت مجموعة من البلدان عن ترحيبها بالتدابير المتخذة بالفعل لتعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة. |
Notant l'importance du rôle et des activités du Bureau du Président de l'Assemblée générale, | UN | وإذ تلاحظ الدور الذي يضطلع به مكتب رئيس الجمعية العامة والأنشطة الهامة التي يؤديها، |
Les frais de voyage du personnel de sécurité qui accompagne le Président lors des missions officielles sont imputés sur le budget du Bureau du Président de l'Assemblée générale. | UN | وتغطى نفقات سفر موظفي الأمن الذين يدعمون المهام الرسمية للرئيس من ميزانية مكتب رئيس الجمعية العامة. |
Dans le contexte du plan-cadre d'équipement, le Bureau du Président de l'Assemblée générale a été réinstallé dans le bâtiment de la pelouse nord. | UN | وفي إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر الجاري تنفيذه، انتقل مكتب رئيس الجمعية العامة إلى مبنى المرج الشمالي. |
Troisièmement, le renforcement du Bureau du Président de l'Assemblée générale est également une question clef pour la revitalisation des activités de l'Assemblée. | UN | ثالثا، إن تعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة مسألة رئيسية أخرى لتنشيط عمل الجمعية. |
Deuxièmement, le rôle du Bureau du Président de l'Assemblée générale est sans aucun doute très important, et il doit être pleinement appuyé par le système des Nations Unies. | UN | ثانيا، إن دور مكتب رئيس الجمعية العامة، هام جدا من دون شك، وينبغي أن تدعمه منظومة الأمم المتحدة دعما كاملا. |
Toutefois, les fonctions du Bureau du Président de l'Assemblée générale ne sauraient être dissociées du Président lui-même. | UN | لا يمكن فصل أداء مكتب رئيس الجمعية العامة عن شخص الرئيس الحقيقي. |
Fonctions du Bureau du Président de l'Assemblée générale et renforcement de la mémoire institutionnelle du Bureau et de ses relations avec le Secrétariat | UN | مهام مكتب رئيس الجمعية العامة، بما في ذلك تعزيز ذاكرته المؤسسية وعلاقته مع الأمانة العامة |
Un fonds d'affectation spéciale en faveur du Bureau du Président de l'Assemblée générale avait bien été créé, mais il n'avait reçu aucune contribution au cours de la soixante-sixième session. | UN | وعلى الرغم من إنشاء صندوق استئماني لدعم مكتب رئيس الجمعية العامة، فلم يتلق أي مساهمات خلال الدورة السادسة والستين. |
À cette fin, le Bureau du Président de l'Assemblée générale serait prié de laisser ouvert l'examen du point 19. | UN | ولذلك، سيُطلب إلى مكتب رئيس الجمعية العامة أن يظل البند 19 مدرجا على جدول الأعمال. |
Les participants ont examiné les questions relatives au Bureau du Président de l'Assemblée générale, à l'appui à lui apporter et à sa mémoire institutionnelle. | UN | وركز الاجتماع على مكتب رئيس الجمعية العامة، والدعم المقدم له، وذاكرته المؤسسية. |
À cet égard, la délégation érythréenne souhaite s'associer aux déclarations faites par les délégations qui jugent essentiel de renforcer davantage le Cabinet du Président de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا الصدد، يرغب وفد إريتريا الإعراب عن تأييده للبيانات التي أدلت بها الوفود التي ترى أن من الضروري زيادة تعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة. |
Notant le rôle de la présidence de l'Assemblée générale et l'importance qu'il y a à mettre à sa disposition des ressources suffisantes pour ses travaux de fond, | UN | وإذ تلاحظ الدور الذي يضطلع به مكتب رئيس الجمعية العامة وأهمية توفير الموارد الكافية لأعماله الفنية، |
1999 Membre du personnel diplomatique du Bureau du Président de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale des Nations Unies | UN | 1999: سكرتير دبلوماسي في مكتب رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثالثة والخمسين |
34. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-septième session, un rapport sur les fonds et le personnel alloués au Bureau de son président, en abordant notamment tout aspect technique, logistique, protocolaire ou financier; | UN | 34 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في الدورة السابعة والستين، تقريرا بشأن تمويل مكتب رئيس الجمعية العامة وملاكه الوظيفي، يغطي المسائل التقنية واللوجستية والمالية والمسائل المتعلقة بالمراسم؛ |
IV. Couverture médiatique des activités de l'Assemblée générale et coopération avec le Bureau de son Président | UN | رابعا - الدعاية لأنشطة الجمعية العامة والتعاون مع مكتب رئيس الجمعية العامة |
Notant l'importance du rôle et des activités du Bureau de son Président, | UN | وإذ تلاحظ أهمية الدور الذي يؤديـه مكتب رئيس الجمعية العامة والأنشطة التـي يضطلع بهـا، |
le Président de l'Assemblée dispose cependant, à la soixante-septième session, d'un porte-parole adjoint/rédacteur de discours dans son cabinet. | UN | ومع ذلك، ثمة في مكتب رئيس الجمعية في دورتها السابعة والستين نائب للمتحدث/كاتب خطب. |