"مكتب للأخلاقيات" - Traduction Arabe en Français

    • bureau de la déontologie
        
    • bureau de déontologie
        
    Les mécanismes de responsabilisation ont été renforcés, le respect des recommandations d'audit s'est amélioré et le bureau de la déontologie a été créé. UN وقد تعززت آليات المساءلة، وتحسنت عملية التحقق من الامتثال، وأنشئ مكتب للأخلاقيات.
    Les mécanismes de responsabilisation ont été renforcés, le respect des recommandations d'audit s'est amélioré et le bureau de la déontologie a été créé. UN وقد تعززت آليات المساءلة، وتحسنت عملية التحقق من الامتثال، وأُنشئ مكتب للأخلاقيات.
    En prévoyant, lors du Sommet mondial de 2005, la création d'un bureau de la déontologie, la communauté internationale a pris une mesure encourageante. UN وبالعمل على إنشاء مكتب للأخلاقيات في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 فإن المجتمع الدولي قد خطا خطوة مشجعة.
    Une politique de protection des fonctionnaires qui dénoncent des manquements a été mise en place et un bureau de la déontologie a vu le jour. UN وشرع في وضع نظام حماية الوشاة وإنشاء مكتب للأخلاقيات.
    Création d'un bureau de déontologie doté d'un statut indépendant UN تفاصيل عن إنشاء مكتب للأخلاقيات يتمتع بمركز مستقل
    L'établissement d'un bureau de la déontologie est une des principales mesures qui s'imposent. UN وتأسيس مكتب للأخلاقيات هو في لب هذا المسعى.
    Il a en particulier étudié l'incidence des récentes décisions du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies sur les activités d'un bureau de la déontologie. UN ونظر على الخصوص في أثر القرارات الصادرة مؤخرا عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات بشأن عمليات مكتب للأخلاقيات.
    L'UNICEF a également mis en place un programme de divulgation de l'information financière en 2007 et créé un bureau de la déontologie. UN وقامت اليونيسيف أيضا عام 2007 بتنفيذ برنامج لإقرار الذمة المالية وإنشاء مكتب للأخلاقيات.
    Pas de fonction ni de bureau de la déontologie UN لا توجد مهمة أو مكتب للأخلاقيات
    OACI Pas de fonction ni de bureau de la déontologie UN لا توجد مهمة أو مكتب للأخلاقيات
    À cet égard, ils se félicitent de la création récente du bureau de la déontologie au sein du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, lequel relève directement du Secrétaire général et est chargé de promouvoir une culture de la déontologie, de la transparence et de la responsabilité. UN ويرحب المفتشون بهذا الخصوص بإنشاء مكتب للأخلاقيات بأمانة الأمم المتحدة مؤخرا، وهو مكتب مسؤول مباشرة أمام الأمين العام ومكلف بمهمة تشجيع ثقافة الأخلاقيات والشفافية والمساءلة.
    Dans ce rapport, il n'est plus question de l'< < intention > > du Secrétaire général de créer un bureau de la déontologie, mais bien de la création d'un tel bureau. UN وفي التقرير، يستعيض الأمين العام عن " نيته " السابقة لإنشاء مكتب للأخلاقيات باقتراح بإنشاء مثل هذا المكتب.
    Les fruits de ces efforts sont visibles pour tous dans la mesure où ils ont abouti à l'investiture de la Commission de consolidation de la paix, à la création du Conseil des droits de l'homme, à la création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et à la création d'un bureau de la déontologie. UN وتبدو ثمار كل هذه الجهود جلية لأعيننا جميعا، لأنها توجت بتدشين لجنة بناء السلام، وإنشاء مجلس حقوق الإنسان، وإنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث، وإنشاء مكتب للأخلاقيات.
    Dans l'intervalle, nous nous félicitons des progrès accomplis jusqu'à présent, notamment la création du bureau de la déontologie de l'ONU, de la Commission de consolidation de la paix et du Conseil des droits de l'homme. UN وفي غضون ذلك، نرحب بما تم إحرازه من تقدم حتى الآن، بما في ذلك إنشاء مكتب للأخلاقيات تابع للأمم المتحدة ولجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    Plusieurs propositions majeures ont été formulées concernant le chapitre premier du budget, la première d'entre elles étant la création d'un bureau de la déontologie. UN 10 - واستطرد قائلا إن في التقرير عدداً من المقترحات الرئيسية تحت الباب 1 من الميزانية، يتعلق الأول منها بإنشاء مكتب للأخلاقيات.
    Il est à noter que la mise en place des mesures devant assurer la transparence et l'indépendance des activités de l'Organisation et la responsabilisation de ceux qui en sont chargés est déjà bien avancée, avec la création du bureau de la déontologie et l'étude du système de responsabilisation qui est en cours. UN وقد قطعت أشواط بعيدة على وجه الخصوص لضمان الشفافية والاستقلالية والمساءلة في تنفيذ أعمال المنظمة عن طريق إنشاء مكتب للأخلاقيات والاستعراض الجاري لإطار المساءلة.
    À cet égard, ils se félicitent de la création récente du bureau de la déontologie au sein du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, lequel relève directement du Secrétaire général et est chargé de promouvoir une culture de la déontologie, de la transparence et de la responsabilité. UN ويرحب المفتشون بهذا الخصوص بإنشاء مكتب للأخلاقيات بأمانة الأمم المتحدة مؤخراً، وهو مكتب مسؤول مباشرة أمام الأمين العام ومكلف بمهمة تشجيع ثقافة الأخلاقيات والشفافية والمساءلة.
    Dans ce rapport, il n'est plus question de l'< < intention > > du Secrétaire général de créer un bureau de la déontologie, mais bien de la création d'un tel bureau. UN وفي التقرير، يستعيض الأمين العام عن " نيته " السابقة لإنشاء مكتب للأخلاقيات باقتراح إنشاء مثل هذا المكتب.
    ONU-Femmes a demandé au bureau de la déontologie de lui fournir des services de déontologie jusqu'à ce que l'Entité ait établi un bureau de la déontologie, conformément aux dispositions de la section 2.2 de la circulaire ST/SGB/2007/11. UN وطلبت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى مكتب الأخلاقيات تقديم الخدمات لها، بموجب المادة 2-2 من نشرة الأمين العام ST/SGB/2007/11، إلى حين إنشاء مكتب للأخلاقيات داخل ذلك الكيان.
    On a traité des problèmes de transparence, d'intégrité et de responsabilisation en constituant un bureau de la déontologie*, en instaurant une politique de protection des fonctionnaires qui avaient dénoncé des irrégularités* et en renforçant les obligations en matière de déclaration financière. UN وقد عولجت المسائل المتعلقة بالشفافية والنزاهة والمساءلة من خلال إنشاء مكتب للأخلاقيات*، ووضع سياسة لحماية المبلغين عن المخالفات*، وتوسيع نطاق مقتضيات تقديم الإقرارات المالية.
    Création d'un bureau de déontologie doté d'un statut indépendant UN تفاصيل عن إنشاء مكتب للأخلاقيات يتمتع بمركز مستقل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus