"مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي" - Traduction Arabe en Français

    • le Haut Commissariat des Nations Unies
        
    • du Haut Commissariat des Nations Unies
        
    • le Haut Commissaire des Nations Unies
        
    • le Haut Commissariat aux
        
    • Haut Commissariat des Nations Unies aux
        
    • le Haut-Commissariat des Nations Unies aux
        
    • Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies
        
    • du Haut Commissariat aux
        
    • du Haut-Commissariat des Nations Unies aux
        
    • Bureau du Haut Commissaire aux
        
    • Haut Commissariat des Nations Unies pour
        
    • au Haut Commissariat des Nations Unies
        
    • du Haut Commissaire des Nations Unies aux
        
    • l'Office du Haut Commissariat
        
    • le bureau du Haut-Commissaire des Nations Unies
        
    Ces renseignements ont également été confirmés ce matin par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN فقد أكد أيضا هذه المعلومات صباح اليوم مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    — Par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان
    À cet égard, nous demandons à toutes les parties de coopérer sans réserve avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وفي هذا الصدد، نطلب إلى جميع اﻷطراف أن تتعاون تعاونا كاملا مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    C. Bureau du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés UN جيم ـ مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    hh) Rapport présenté au Conseil économique et social par le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme (E/2000/83); UN (ح ح) تقرير مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2000/83)؛
    Néanmoins, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) continue de faciliter le rapatriement spontané des réfugiés. UN ومع ذلك، يواصل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين تيسير العودة الاختيارية للاجئين إلى الوطن.
    169. On trouvera aux paragraphes 56 et 57 ci-dessus des informations concernant le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme. UN ١٦٩- للاطلاع على معلومات بشأن مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، انظر الفقرتين ٥٦ و ٥٧ أعلاه.
    le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a été créé. UN وأنشئ مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    Consciente des conditions difficiles dans lesquelles le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés mène ses activités, UN وإذ تسلم بالظروف الصعبة التي يعمل فيها مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين،
    Aussi le Bénin encourage-t-il le HCR à resserrer sa coopération avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN ولذلك، فإن بنن تحث المفوضية على تعزيز تعاونها مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    Outre le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), toutes les principales institutions assument maintenant des fonctions de secours en tant que fonctions secondaires, leur rôle premier étant la promotion du développement économique et social. UN فبصرف النظر عن مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ومنظمــة اﻷمم المتحدة للطفولة، اكتسبت جميع الوكالات الرئيسية التي تشارك اﻵن في حالات الطوارئ دورهـا بصفتــه وظيفة ثانوية إلى جانب دورها الرئيسـي الذي يعتبر تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Notre pays loue le courage et l'abnégation exceptionnels dont fait montre le personnel du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وتشيد بلادي بالشجاعة واﻹيثار الرائعين اللذين أبداهما موظفو مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Je prie instamment l'Assemblée générale de ne rien ménager pour renforcer l'Office du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وإنني أحث الجمعية العامة على أن تغتنم كل فرصة لتعزيز مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Sur cette question capitale, nous attachons une grande importance au travail du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وفيما يتعلق بهذه المسألة الهامة، فإننا نعلق أهمية كبيرة على عمل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    hh) Rapport présenté au Conseil économique et social par le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme (E/2000/83); UN (ح ح) تقرير مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2000/83)؛
    Malheureusement, le Haut—Commissariat aux droits de l'homme n'a pas pu obtenir les ressources nécessaires pour le projet, en dépit des assurances données à la Rapporteuse spéciale par certains gouvernements qui étaient disposés à fournir un soutien financier. UN ومن المؤسف أن مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان لم يتمكن من تدبير الموارد الكافية للمشروع، رغم التأكيدات التي حصلت عليها المقررة الخاصة من بعض الحكومات الراغبة في توفير الدعم المالي.
    Composition du personnel du Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme UN تكوين ملاك مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان
    Elle a conclu un accord de coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux réfugiés. UN ولديها اتفاقية تعاون مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Des dialogues semblables sont en cours avec le Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et sont également en train de commencer avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS). UN ونحن نجري مناقشات مماثلة مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي للاجئين، كما ستبدأ المناقشات مع منظمة الصحة العالمية.
    8. Questions relatives aux droits de l'homme : effectifs et fonctions du Haut Commissariat aux droits de l'homme UN ٨ - مسائل حقوق اﻹنسان: ملاك ومهمات مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان
    À cet égard, je pense qu'il serait approprié que la représentation à Belgrade du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme entretienne des liens de collaboration toujours plus étroits avec les représentants des organismes officiels du pays. UN وأعتبر في هذا الصدد أنه سيكون مناسباً أن يوثق مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في بلغراد تعاونه مع ممثلي الأجهزة الرسمية للبلد.
    Toutefois, de l'avis du Comité, il faudrait s'attacher à ne pas compromettre la capacité du Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme d'assurer la direction du Haut Commissariat. UN بيد أن اللجنة ترى أنه ينبغي العمل على تجنب إضعاف قدرة مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان على أداء دوره القيادي.
    Consciente des conditions difficiles dans lesquelles le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés mène ses activités, UN وإذ تدرك الأوضاع الصعبة التي يعمل في ظلها مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين،
    Les travaux du CIO et de l'ONU dans le domaine humanitaire, grâce au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), sont particulièrement importants pour moi. UN إن عمل اللجنـــة اﻷوليمـــبية الدوليـــة واﻷمم المتحدة في المجال اﻹنساني، عن طريق مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، له أهمية خاصة بالنسبة لي.
    Bureau du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme en Colombie UN مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في كولومبيا
    Le Gouvernement doit faire une enquête à ce sujet et poursuivre les responsables, avec le concours de l'Office du Haut Commissariat aux droits de l'homme au Burundi, et n'épargner aucun effort pour prévenir les violations des droits de la population civile et restaurer la confiance de celle-ci en l'armée. UN وقالت إنه يجب على الحكومة أن تحقق وتعاقب المسؤولين، وذلك بمشاركة مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في بوروندي، وأن تبذل كل جهد ممكن لمنع الانتهاكات وإعادة الثقة في الجيش إلى نفوس المدنيين.
    Ce programme, qui a pour objectif de contribuer à l'émergence de conditions favorables à l'éclosion d'un esprit démocratique, est appuyé par le bureau du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme créé au Togo et dont il nous plaît de saluer ici le rôle combien efficace dans le renforcement de l'action gouvernementale. UN وهذا البرنامج، الهادف إلى المساعدة على تهيئة ظروف مؤاتية لبث روح ديمقراطية، يدعمه مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، المنشأ في توغو، ويسرنا أن نعرب عن تقديرنا للدور الفعال لهذا المكتب في دعم العمل الحكومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus