Article 17 novies. Reconnaissance et exécution | UN | المادة 17 مكرراً ثامناً - الاعتراف والإنفاذ |
Le Président dit qu'en l'absence d'objection, il considérera que la Commission soumet adopter le projet de paragraphe 2 de l'article 17 novies. | UN | 43 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الفقرة (2) من المادة 17 مكرراً ثامناً. |
21 octies. Une Partie visée à l'annexe I comptabilise l'importation de produits ligneux récoltés originaires d'une Partie non visée à l'annexe I de la façon indiquée dans les paragraphes 21 novies à 21 decies ci-dessous. 21 novies. | UN | 21 مكرراً سابعاً - يحسب أي طرف مُدرج في المرفق الأول استيراد منتجات الخشب المقطوع الواردة من طرف غير مدرج في المرفق الأول وفقا لما تنص عليه الفقرتان 21 مكرراً ثامناً و21 مكرراً تاسعاً أدناه. |
21 octies. Une Partie visée à l'annexe I comptabilise l'importation de produits ligneux récoltés originaires d'une Partie non visée à l'annexe I de la façon indiquée dans les paragraphes 21 novies à 21 decies ci-dessous. 21 novies. | UN | 21 مكرراً سابعاً - يحسب أي طرف مُدرج في المرفق الأول استيراد منتجات الخشب المقطوع الواردة من طرف غير مدرج في المرفق الأول وفقاً لما تنص عليه الفقرتان 21 مكرراً ثامناً و21 مكرراً تاسعاً أدناه. |
[Option 2: (par. 21 ter à 21 novies) | UN | [الخيار 2: (الفقرات 21 مكرراً ثانياً إلى 21 مكرراً ثامناً) |
[Option 2: (par. 21 ter à 21 novies) | UN | [الخيار 2: (الفقرات 21 مكرراً ثانياً إلى 21 مكرراً ثامناً) |
En absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter le projet de paragraphe 1 de l'article 17 novies. | UN | وأضاف أنه ما لم يسمع أي اعتراض فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع الفقرة (1) من المادة 17 مكرراً ثامناً. |
Le Président dit que, en l'absence d'objection, il considérera que la Commission souhaite adopter le projet de paragraphe 3 de l'article 17 novies. | UN | 45 - الرئيس: قال إنه ما لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الفقرة (3) من المادة 17 مكرراً ثامناً. |
Le Président rappelle que, bien que le Groupe de travail ait proposé un long texte qui reproduisait le texte de l'article 36, on a finalement opté pour des textes courts de l'article 17 novies et de l'article 17 decies. | UN | 59 - الرئيس: قال إنه، على الرغم من أن الفريق العامل اقترح نصاً مطولاً يستنسخ نص المادة 36، فإنه استقر في نهاية المطاف على نص قصير للمادتين 17 مكرراً ثامناً ومكرراً تاسعاً. |
M. Schneider (Observateur de l'Association suisse de l'arbitrage) dit que de toute évidence l'inclusion au paragraphe de 2 l'article premier d'une référence aux articles 17 novies et 17 decies s'impose. | UN | 43 - السيد شنايدر (المراقب عن رابطة التحكيم السويسرية): قال إنه من الواضح أن إدراج إشارة في الفقرة 2 من المادة 1 إلى المادة 17 مكرراً ثامناً والمادة 17 مكرراً تاسعاً لم يكن ضروريا. |
M. Schneider (Observateur de l'Association suisse de l'arbitrage) dit qu'il importe de préciser le rapport entre l'article 17 novies et l'article 17 decies avant de poursuivre le débat sur la proposition française. | UN | 53 - السيد شنايدر (المراقب عن رابطة التحكيم السويسرية): قال إنه من المهم إيضاح العلاقة بين المادة 17 مكرراً ثامناً والمادة 17 مكرراً تاسعاً قبل مواصلة مناقشة المقترح الفرنسي. |
M. Komarov (Fédération de Russie) dit que sa délégation partage les doutes exprimés par les deux orateurs précédents : l'examen du libellé proposé par la délégation française exigerait que l'on réexamine le libellé de l'article 17 novies. | UN | 54 - السيد كوماروف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده تساوره نفس الشكوك التي أعرب عنها المتكلمين السابقين. فمناقشة الصياغة الفرنسية تتطلب إعادة النظر في الصياغة المتعلقة بالمادة 17 مكرراً ثامناً والمادة 17 مكرراً تاسعاً. |
M. Uzelac (Croatie) dit que la proposition française se compose de toute évidence d'une version resserrée de l'article 17 novies et d'une version reformulée de l'article 17 decies. | UN | 55 - السيد أوزيلاك (كرواتيا): قال من الواضح أن المقترح الفرنسي يتضمن صيغة مضغوطة للمادة 17 مكرراً ثامناً ونصاً أعيد صياغته للمادة 17 مكرراً تاسعاً. |
21 octies. Une Partie visée à l'annexe I comptabilise l'importation de produits ligneux récoltés originaires d'une Partie non visée à l'annexe I de la façon indiquée dans les paragraphes 21 nov. à 21 dec. cidessous. 21 novies. | UN | 21 مكرراً سابعاً - يُدخل أي طرف مُدرج في المرفق الأول في الحساب استيراد منتجات الخشب المقطوع الواردة من طرف غير مدرج في المرفق الأول، وذلك بالطريقة المنصوص عليها في الفقرتين 21 مكرراً ثامناً و21 مكرراً تاسعاً أدناه. |
21 octies. Une Partie visée à l'annexe I comptabilise l'importation de produits ligneux récoltés originaires d'une Partie non visée à l'annexe I de la façon indiquée dans les paragraphes 21 nov. à 21 dec. cidessous. 21 novies. | UN | 21 مكرراً سابعاً - يُدخل أي طرف مُدرج في المرفق الأول في الحساب استيراد منتجات الخشب المقطوع الواردة من طرف غير مدرج في المرفق الأول، وذلك بالطريقة المنصوص عليها في الفقرتين 21 مكرراً ثامناً و21 مكرراً تاسعاً أدناه. |
M. Dervaird (Royaume-Uni) demande des éclaircissements sur le rapport qui existe dans la proposition française entre l'article 17 novies et l'article 17 decies, puisque le paragraphe 1 du texte français semble être semblable au paragraphe 1 de l'article 17 novies dans le document A/CN.9/605. | UN | 51 - السيد دبرفيرد (المملكة المتحدة): طلب الحصول على إيضاح للعلاقة في المقترح الفرنسي بين المادة 17 مكرراً ثامناً والمادة 17 مكرراً تاسعاً حيث أن الفقرة (1) في النص الفرنسي تبدو مشابهة للفقرة (1) من المادة 17 مكرراً ثامناً في الوثيقة A/CN.9/605. |
21 decies. Nonobstant le paragraphe 21 novies ci-dessus, une Partie visée à l'annexe I n'est pas tenue de comptabiliser les émissions de produits ligneux qui ont été importés dans son pays et qui proviennent d'une Partie non visée à l'annexe I, s'il peut être vérifié que ces produits sont issus d'opérations de gestion durable certifiée des forêts. | UN | 21 مكرراً تاسعاً - على الرغم من أحكام الفقرة 21 مكرراً ثامناً أعلاه، ليس على أي طرف مدرج في المرفق الأول أن يحسب الانبعاثات الناجمة عن منتجات الخشب المستوردة إلى بلده والواردة من طرف ليس مدرجاً في المرفق الأول، إذا أمكن التحقق من أن منتجات الخشب هذه هي نتاج ممارسات الإدارة الحرجية المستدامة المعتمدة. |
21 decies. Nonobstant le paragraphe 21 novies ci-dessus, une Partie visée à l'annexe I n'est pas tenue de comptabiliser les émissions de produits ligneux qui ont été importés dans son pays et qui proviennent d'une Partie non visée à l'annexe I, s'il peut être vérifié que ces produits sont issus d'opérations de gestion durable certifiée des forêts. | UN | 21 مكرراً تاسعاً - على الرغم من أحكام الفقرة 21 مكرراً ثامناً أعلاه، ليس على أي طرف مدرج في المرفق الأول أن يحسب الانبعاثات الناجمة عن منتجات الخشب المستوردة إلى بلده والواردة من طرف ليس مدرجاً في المرفق الأول، إذا أمكن التحقق من أن منتجات الخشب هذه هي نتاج لممارسات الإدارة الحرجية المستدامة المعتمدة. |
230. Le Groupe de travail a noté que l'article proposé était fondé sur le projet d'article 51 novies, dont il avait été saisi à sa quatorzième session (A/CN.9/WG.I/WP.62, par. 6) et qui avait été simplifié grâce à des renvois aux dispositions impératives des articles 53 (accords-cadres fermés) et 56 (accords-cadres ouverts) proposés. | UN | 230- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على مشروع المادة 51 مكرراً ثامناً الذي كان معروضاً على الفريق العامل في دورته الرابعة عشرة (A/CN.9/WG.I/WP.62، الفقرة 6) والذي جرى تبسيطه بإدراج إشارة إلى الأحكام الإلزامية الواردة في المادتين المقترحتين 53 (الاتفاقات الإطارية المغلقة) و56 (الاتفاقات الإطارية المفتوحة). |