"مكررا ثامنا" - Traduction Arabe en Français

    • novies
        
    Informations à fournir lorsque la participation à une passation de marchés reposant sur des accords-cadres est sollicitée pour la première fois: Article [51 novies] UN المعلومات التي يتعين تحديدها عندما تُلتمس لأول مرة المشاركة في اشتراء ينطوي على اتفاق إطاري: المادة [51 مكررا ثامنا]
    Article [51 novies]. Informations à fournir lorsque la participation à une procédure d'accord-cadre est sollicitée pour la première fois UN المادة [51 مكررا ثامنا]- المعلومات التي يتعين تحديدها عندما تلتمس لأول مرة المشاركة في إجراءات الاتفاق الإطاري
    Il a également été convenu que la republication devrait se faire au lieu où la sollicitation avait été initialement publiée conformément à l'article 51 novies. UN واتفق أيضا على أن تجري إعادة النشر في نفس الموضع الذي نشر فيه الالتماس الأولي بمقتضى المادة 51 مكررا ثامنا.
    131. L'article 17 novies a été adopté quant au fond par la Commission sans modification. UN 131- واعتمدت اللجنة مضمون المادة 17 مكررا ثامنا دون تغيير.
    35. Le Groupe de travail est convenu que le paragraphe 1 devrait faire référence à l'article 17 decies au lieu de l'article 17 novies. UN 35- اتفق الفريق العامل على أن تشير الفقرة (1) إلى المادة 17 مكررا تاسعا بدلا من الإشارة إلى المادة 17 مكررا ثامنا.
    " Article [51 novies]. Informations à fournir lorsque la participation à une procédure d'accord-cadre est sollicitée pour la première fois UN " المادة [51 مكررا ثامنا] - المعلومات التي يتعين تحديدها عندما تُلتمس لأول مرة المشاركة في إجراءات خاصة باتفاق إطاري
    87. Il a été convenu d'incorporer les autres prescriptions de l'article 51 decies dans l'article 51 novies. UN 87- واتفق على أن تُدرج في المادة 51 مكررا ثامنا بقيةُ متطلبات المادة 51 مكررا تاسعا.
    Article 17 novies UN المادة 17 مكررا ثامنا
    Référence aux articles 17 novies, 17 decies et 17 undecies du paragraphe 2 de l'article premier de la Loi type sur l'arbitrage UN الإشارة في الفقرة (2) من المادة 1 من القانون النموذجي للتحكيم إلى المواد 17 مكررا ثامنا و17 مكررا تاسعا و17 مكررا عاشرا
    Note de bas de page 39. Le Groupe de travail est convenu que la note relative à l'article 17 decies devrait faire référence à l'article 17 decies au lieu de l'article 17 novies. UN 39- اتفق الفريق العامل على أن تشير الحاشية الملحقة بالمادة 17 مكررا تاسعا إلى المادة 17 مكررا تاسعا بدلا من الإشارة إلى المادة 17 مكررا ثامنا.
    " Les dispositions de la présente loi, à l'exception des articles 8, 9, 17 novies, 17 decies, 17 undecies, 35 et 36, ne s'appliquent que si le lieu de l'arbitrage est situé sur le territoire du présent État. " UN " لا تنطبق أحكام هذا القانون، باستثناء المواد 8 و9 و17 مكررا ثامنا و17 مكررا تاسعا و17 مكررا عاشرا و35 و36، إلا إذا كان مكان التحكيم واقعا في إقليم هذه الدولة. "
    Il a été convenu de supprimer un passage analogue également à l'alinéa h) de l'article 51 novies. UN كما اتُفق على حذف الحكم المماثل الوارد في المادة 51 مكررا ثامنا (ح).
    2. Les dispositions de la présente loi, à l'exception des articles 8, 9, 17 novies, 17 decies, 17 undecies, 35 et 36, ne s'appliquent que si le lieu de l'arbitrage est situé sur le territoire du présent État. UN (2) باستثناء أحكام المواد 8 و9 و17 مكررا ثامنا و17 مكررا تاسعا و17 مكررا عاشرا و35 و36، لا تنطبق أحكام هذا القانون إلا إذا كان مكان التحكيم واقعا في إقليم هذه الدولة.
    2) Les dispositions de la présente loi, à l'exception des articles 8, 9, 17 novies, 17 decies, 17 undecies, 35 et 36, ne s'appliquent que si le lieu de l'arbitrage est situé sur le territoire du présent État. UN " (2) باستثناء أحكام المواد 8 و9 و17 مكررا ثامنا و17 مكررا تاسعا و17 مكررا عاشرا و35 و36، لا تنطبق أحكام هذا القانون إلا إذا كان مكان التحكيم واقعا في إقليم هذه الدولة. "
    145. La modification proposée, qui consistait à ajouter un renvoi aux articles 17 novies, 17 decies et 17 undecies dans la liste des articles faisant exception, a été adoptée par la Commission. UN 145- واعتمدت اللجنة التعديل المقترح للفقرة (2) من المادة (1)، الذي يتمثل في إضافة إشارة إلى المواد 17 مكررا ثامنا و17 مكررا تاسعا و17 مكررا عاشرا ضمن قائمة المواد المستثناة.
    La référence au nombre maximal serait supprimée du paragraphe 4, et on modifierait l'article 51 novies de sorte à exiger que tout élément limitant la capacité du système ouvert soit mentionné dans le dossier de sollicitation, en s'inspirant de dispositions analogues figurant dans l'article 51 bis sur les enchères électroniques inversées. UN كما اتُفق على حذف الإشارة إلى العدد الأقصى الواردة في الفقرة (4)، وعلى تعديل المادة 51 مكررا ثامنا لكي تنص على أن تُذكَر في وثائق الالتماس أي قيود من حيث السعة يخضع لـها النظام المفتوح، استنادا إلى ما يرد في المادة 51 مكررا من أحكام مماثلة بشأن المناقصات الإلكترونية.
    80. On a demandé si l'obligation prévue à l'alinéa i) de l'article 51 novies d'indiquer les quantités ou de donner des estimations des achats envisagés au titre de l'accord-cadre permettrait aux entités adjudicatrices de conclure des accordscadres tels que ceux visés à l'article 22 ter-4 b). UN 80- واستُفسر عما إذا كان اشتراط ذكر كميات أو تقديرات للمشتريات المتوخاة بمقتضى الاتفاق الإطاري في الفقرة (ط) من المادة 51 مكررا ثامنا سيمكِّن الجهات المشترية من إبرام اتفاقات إطارية من النوع المذكور في الفقرة 4 (ب) من المادة 22 مكررا ثانيا.
    Il avait été suggéré aussi qu'une référence aux articles 17 novies et 17 decies (qui traitaient, respectivement, de la reconnaissance et de l'exécution des mesures provisoires et des motifs de les refuser) soit incluse dans la liste des articles faisant exception de sorte que le texte du paragraphe 2 de l'article premier serait le suivant: UN واقتُرح أيضا أن تدرج ضمن قائمة المواد المستثناة إشارة إلى المادتين 17 مكررا ثامنا و17 مكررا تاسعا (اللتين تتناولان الاعتراف بالتدابير المؤقّتة وإنفاذها وأسباب رفض الاعتراف والإنفاذ) لكي يصبح نص الفقرة (2) من المادة 1 من القانون النموذجي للتحكيم كما يلي:
    4. Paragraphe 1 de l'article 17 novies - Reconnaissance et exécution, nous suggérons de supprimer les mots " sauf indication contraire du tribunal arbitral, car un tribunal arbitral ne devrait pas donner d'indication contraire une fois qu'il a prononcé une " mesure provisoire " . UN 4- وفي الفقرة (1) من المادة 17 مكررا ثامنا - الاعتراف والإنفاذ، يُقترح حذف عبارة " ما لم تنص هيئة التحكيم على خلاف ذلك " ، لأنه لا ينبغي لهيئة التحكيم أن تنص على خلاف ذلك إذا كانت قد أصدرت أمرا باتخاذ " تدابير مؤقتة " .
    85. Il a été convenu que, les accords-cadres du type 3 n'étant plus tenus de fonctionner électroniquement, les alinéas a) et b) étaient devenus inutiles mais que l'article 51 novies devrait être modifié pour exiger la communication de toutes les informations nécessaires à l'utilisation d'accords-cadres électroniques dans le dossier de sollicitation et que des explications appropriées devraient être données sur ce point dans le Guide. UN 85- اتُفق على أن الفقرتين (أ) و(ب) لم تعد لهما حاجة في ضوء حذف الشرط الخاص بالاتفاقات الإطارية من النوع 3 والذي يقضي بتطبيقها إلكترونيا، وعلى أنه ينبغي تعديل المادة 51 مكررا ثامنا لتتضمن شرطا يقضي ببيان جميع المعلومات اللازمة لاستخدام الاتفاقات الإطارية الإلكترونية في وثائق الالتماس، وأن يُشفع ذلك بنص مناسب في الدليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus