"مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • bis du Statut du Tribunal international
        
    • bis du Statut du Tribunal pénal international
        
    • bis du Statut du Tribunal et
        
    Les articles 12 et 12 bis du Statut du Tribunal international pour le Rwanda, ainsi modifié, se lisent comme suit : UN فالمادتان 12 و 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، بصيغتهما المعدلة، تنصان على ما يلي:
    En vertu du paragraphe 3 de l'article 12 bis du Statut du Tribunal international pour le Rwanda, les conditions d'emploi des juges permanents du Tribunal sont celles des juges permanents du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وتنص الفقرة 3 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا على أن نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تطبّق على قضاتها.
    Elle rappelle à cet égard que, conformément au paragraphe 3 de l'article 12 bis du Statut du Tribunal international pour le Rwanda, les juges permanents dudit Tribunal sont tenus de siéger à temps plein et ne peuvent donc exercer aucun mandat professionnel pendant la durée de leur mandat au Tribunal. UN وتذكر في هذا الصدد أن القضاة الدائمين في المحكمة، عملا بالفقرة 3 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لروندا، عليهم أن يعملوا على أساس متفرغ ولذلك فلا يجوز لهم العمل في أي وظيفة ذات طابع مهني خلال فترة ولايتهم.
    Je souhaiterais donc vous consulter au sujet de la nomination de Lord Bonomy, conformément au paragraphe 2 de l'article 13 bis du Statut du Tribunal pénal international. UN لذا أود الشروع في التشاور معكم بشأن تعيين لورد بونوماي، عملا بالفقرة 2 من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.
    Je souhaiterais donc vous consulter au sujet de la nomination de Sir Dennis Byron, conformément au paragraphe 2 de l'article 12 bis du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda. J'attends avec intérêt de recevoir vos vues à ce sujet. UN ولذلك، أود أن أشرع في التشاور معكم بشأن تعيين السير دينيس بايرون، وفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا. وإنني أتطلع إلى تلقي آرائكم بشأن هذه المسألة.
    Décide, comme suite à la demande du Secrétaire général et nonobstant les dispositions de l'article 12 bis du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, de proroger jusqu'au 31 décembre 2008 le mandat des juges permanents du Tribunal pénal international ci-après : UN يقرر، استجابة لطلب الأمين العام، وبصرف النظر عن أحكام المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، تمديد مدة ولاية القضاة الدائمين التالية أسماؤهم في المحكمة الدولية لرواندا لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وهم:
    Je souhaite donc vous consulter concernant la nomination de Lord Bonomy, conformément au paragraphe 2 de l'article 13 bis du Statut du Tribunal et attends avec intérêt de recevoir votre avis sur la question. UN لذا، أود الشروع في التشاور معكم بشأن تعيين اللورد بونومي، عملا بالفقرة 2 من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.
    Cela étant, elle ne voit aucune incompatibilité entre sa situation de juge de la Cour pénale internationale et le paragraphe 3 de l'article 12 bis du Statut du Tribunal international pour le Rwanda. UN وبناء على ذلك، فهي لا تعتبر بأن مركزها بوصفها قاضيـا في المحكمة الجنائيـة الدوليــــة يتنافى بأي شكل من الأشكال مع الفقرة 3 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا.
    J'ai l'honneur de me référer au paragraphe 2 de l'article 13 bis du Statut du Tribunal international chargé de juger les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991, qui se lit comme suit : UN أتشــرف بأن أشير إلى الفقرة 2 من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، التي تنص على ما يلي:
    a) L'article 13 et l'article 13 bis du Statut du Tribunal international, tel que modifié; UN (أ) المادة 13 والمادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية بصيغتيهما المعدلة؛
    L'article 13 modifié (Constitution du Bureau et des Chambres) dispose notamment que deux des juges permanents élus ou nommés conformément à l'article 12 bis du Statut du Tribunal international pour le Rwanda seront nommés à la Chambre d'appel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et huit aux Chambres de première instance du Tribunal international pour le Rwanda. UN 4 - وتتضمن المادة 13 المنقحة، (أعضاء المكتب وأعضاء الدوائر) حكما ينص على أن يكون قاضيان منتخبان أو معينان وفقا للمادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا عضوين في دائرة استئناف المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ويكون ثمانية قضاة أعضاء في الدوائر الابتدائية للمحكمة الدولية لرواندا.
    Je tiens à noter aussi qu'en vertu du paragraphe 3 de l'article 12 bis du Statut du Tribunal international, tel que modifié, les juges permanents du Tribunal international élus conformément à cet article exercent à plein temps et ne peuvent donc exercer aucune autre activité d'ordre professionnel pendant la durée de leur mandat. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأشير إلى أنه، عملا بالفقرة 3 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، بصيغته المعدلة، يعمل القضاة الدائمون المنتخبون للمحكمة الدولية لرواندا وفقا لتلك المادة على أساس التفرغ، ولا يجوز لهم بالتالي الاضطلاع بأي عمل آخر ذي طابع مهني خلال فترة توليهم لمناصبهم.
    Décide, comme suite à la demande du Secrétaire général et nonobstant les dispositions de l'article 12 bis du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, de proroger jusqu'au 31 décembre 2008 le mandat des juges permanents du Tribunal pénal international ci-après : UN يقرر، استجابة لطلب الأمين العام، وبصرف النظر عن أحكام المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، تمديد مدة ولاية القضاة الدائمين التالية أسماؤهم في المحكمة الدولية لرواندا لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وهم:
    Décide, comme suite à la demande du Secrétaire général et nonobstant les dispositions de l'article 12 bis du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, de proroger jusqu'au 31 décembre 2008 le mandat des juges permanents du Tribunal pénal international ci-après : UN " يقرر، استجابة لطلب الأمين العام، وبصرف النظر عن أحكام المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، تمديد مدة ولاية القضاة الدائمين التالية أسماؤهم في المحكمة الدولية لرواندا لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وهم:
    < < Décide, comme suite à la demande du Secrétaire général et nonobstant les dispositions de l'article 12 bis du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda, de proroger jusqu'au 31 décembre 2008 le mandat des juges permanents du Tribunal pénal international ci-après : UN " استجابة لطلب الأمين العام وبصرف النظر عن أحكام المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، تمديد مــدة ولاية القضــاة الدائمين التالية أسماؤهم في المحكمة الدولية لرواندا لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وهم:
    Deux des juges permanents ou nommés conformément à l'article 12 bis du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda seront nommés par le Président dudit Tribunal, en consultation avec le Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda, membres de la Chambre d'appel et juges permanents du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN 4 - يقوم رئيس هذه المحكمة بعد التشاور مع رئيس المحكمة الدولية بتكليف قاضيين منتخبين أو معينين وفقا للمادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، ليكونا عضوين في دائرة الاستئناف وقاضيين دائمين في المحكمة الدولية.
    Deux des juges permanents ou nommés conformément à l'article 12 bis du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda seront nommés par le Président dudit Tribunal, en consultation avec le Président du Tribunal international, membres de la Chambre d'appel et juges permanents du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN 4 - يقوم رئيس هذه المحكمة بعد التشاور مع رئيس المحكمة الدولية بتكليف قاضيين منتخبين أو معينين وفقا للمادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، ليكونا عضوين في دائرة الاستئناف وقاضيين دائمين في المحكمة الدولية.
    a) L'article 12 et l'article 12 bis du Statut du Tribunal pénal international, tel que modifié par la résolution 1431 (2002) du Conseil de sécurité, en date du 14 août 2002; UN (أ) المادة 12 و12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، بصيغتها المعدلة من قِبل مجلس الأمن في قراره 1431 (2002) المؤرخ 14 آب/أغسطس 2002؛
    Je souhaite donc vous consulter concernant la nomination de M. Parker, conformément au paragraphe 2 de l'article 13 bis du Statut du Tribunal et attends avec intérêt de recevoir votre avis sur la question. UN لذا، أود الشروع في التشاور معكم بشأن تعيين السيد باركر، عملا بالفقرة 2 من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus