"مكرَّراً" - Traduction Arabe en Français

    • bis
        
    Le recel est incriminé aux articles 171, 172 et 172 bis du Code pénal. UN وتتناول المواد 171 و172 و172 مكرَّراً من القانون الجنائي مسألة الإخفاء.
    Le Gouvernement japonais propose d'ajouter, après le paragraphe 3 de l'article 4, la disposition suivante sous la forme d'un paragraphe 3 bis: UN تقترح حكومة اليابان الحكم التالي لكي يُدرج كفقرة 3 مكرَّراً بعد الفقرة 3 في إطار المادة 4:
    Le Code pénal incrimine la corruption passive d'agents publics nationaux dans ses articles 145, 147, 151 et 173 bis. UN وتجرِّم المواد 145 و147 و151 و173 مكرَّراً من القانون الجنائي ارتشاء الموظفين العموميين.
    138. Le Groupe de travail a examiné le projet d'article 6 bis figurant au paragraphe 17 du document A/CN.9/WG.III/WP.123/Add.1. UN 138- نظر الفريق العامل في مشروع المادة 6 مكرَّراً بصيغته الواردة في الفقرة 17 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.123/Add.1.
    La divulgation de secrets et l'usage indu d'informations privilégiées sont visés aux articles 163 et 163 bis du Code pénal, qui couvre le fait de s'approprier ou de détourner des biens intangibles. UN وتفرض المادتان 163 و163 مكرَّراً من المدوَّنة الجنائية عقوبةً على إفشاء الأسرار وإساءة استعمال المعلومات الامتيازية، كما تتناولان الاستيلاء على الممتلكات غير المنقولة أو تسريبها.
    Le blanchiment du produit du crime est incriminé à l'article 185 bis du Code pénal et s'applique à toutes les infractions établies conformément à la Convention, à l'exception de celles qui concernent le secteur privé. UN غسل العائدات الإجرامية مجرَّم بمقتضى المادة 185 مكرَّراً من القانون الجنائي، وينطبق هذا الحكم على جميع الأفعال المجرَّمة وفقاً للاتفاقية، عدا عن الأفعال المتصلة بالقطاع الخاص.
    En revanche, certains éléments relevant de ce type d'acte sont punissables dans le cadre des infractions définies aux articles 345, 346, 346 bis et 349 du Code pénal. UN ولئن لم يجرَّم فعل الاختلاس في القطاع الخاص على وجه التحديد، إلاَّ أنَّ القانون يعاقب على بعض عناصر هذا الفعل بمقتضى المواد 345 و346 و346 مكرَّراً و349 من القانون الجنائي.
    Les articles 71 et 71 bis du Code pénal et l'article 255 du Code de procédure pénale prévoient que la confiscation ne doit pas porter préjudice aux droits des acquéreurs de bonne foi. UN وتنصُّ المادتان 71 و71 مكرَّراً من القانون الجنائي والمادة 255 من قانون الإجراءات الجنائية على إجراء عمليات الحجز دون إخلال بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النيَّة.
    145. Il a été dit que les mots " clause de résolution des litiges faisant partie d'un contrat " semblaient contredire les mots " convention distincte de l'opération " figurant au paragraphe 1 bis du projet d'article premier. UN 145- رُئي أنَّ عبارة " بند تسوية المنازعات الذي يشكل جزءاً من العقد " تتضارب فيما يبدو مع عبارة " اتفاقاً مستقلاً عن المعاملة " ، الواردة في الفقرة 1 مكرَّراً من مشروع المادة 1.
    25. Le Groupe d'experts a en outre proposé d'ajouter un nouvel intitulé sur les " Fouilles " et une nouvelle règle 34 bis, qui se lirait comme suit: UN 25- واقترح فريق الخبراء أيضاً استحداث عنوان جديد، " التفتيش " ، وقاعدة جديدة 34 مكرَّراً: التفتيش
    Règle 34 bis UN القاعدة 34 مكرَّراً
    Règle 37 bis UN القاعدة 37 مكرَّراً
    Il a été noté en outre que l'article 5 bis de la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique pourrait aussi être pertinent en ce sens que des informations exigées ou supplémentaires pourraient être incorporées au document transférable électronique par référence. UN كما ذُكِر أنَّه، إذا ما اتُّفق على ذلك، يمكن أن تكون للمادة 5 مكرَّراً من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية أهمية في هذا الشأن، بما معناه أنَّ المعلومات اللازمة أو الإضافية يمكن أن تُدرَج بالإحالة في السجل الإلكتروني القابل للتحويل.
    Le Code pénal prévoit la confiscation dans ses articles 71 et 71 bis. La saisie en général et la saisie dans les infractions de corruption qui causent un grave préjudice à l'État sont régies respectivement par l'article 253 et l'article 253 bis du Code de procédure pénale. UN تتضمَّن المادتان 71 و71 مكرَّراً من القانون الجنائي الأحكام التي تنظم المصادرة، والمادةُ 253 الأحكامَ التي تنظِّم الحجز، والمادة 253 مكرَّراً من قانون الإجراءات الجنائية الأحكامَ المتعلقة بجرائم الفساد التي تُلحِق بالدولة ضرراً بالغاً.
    Projet d'article 8 bis (Décision d'un tiers neutre) UN مشروع المادة 8 (مكرَّراً) (قرار المحايد)
    2. Projet d'article 8 bis (Décision d'un tiers neutre) UN 2- مشروع المادة 8 (مكرَّراً) (قرار المحايد)
    Il a été précisé qu'il n'y avait, dans le projet d'article 8 bis, aucune disposition concernant la publication de recommandations faites par un tiers neutre en vertu de cet article. UN وأُوضِح أنَّ مشروع المادة 8 (مكرَّراً) يخلو من أيِّ أحكام تتعلق بنشر التوصيات الصادرة عن المحايد بموجب تلك المادة.
    98. Il a été convenu de supprimer les crochets et de conserver en l'état le paragraphe 6 bis. UN 98- واتُّفِق على حذف المعقوفتين والإبقاء على مضمون الفقرة (6) (مكرَّراً) بصيغتها الراهنة.
    Projet d'article 6 bis (Démission ou remplacement du tiers neutre) UN مشروع المادة 6 مكرَّراً (استقالة المحايد أو تبديله)
    Paragraphe 1 bis UN الفقرة 1 مكرَّراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus