Les négociations n'ont pas tardé à reprendre, et l'Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones, signé à Mexico le 31 mars 1995, a marqué une étape décisive. | UN | واستؤنفت المفاوضات بعد ذلك بقليل، ووقع الاتفاق اﻹطاري بشأن هوية السكان اﻷصليين وحقوقهم في مكسيكو في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |
Mexico : Le troisième Congrès mondial de la famille s'est réuni à Mexico du 29 au 31 mars 2004. | UN | مكسيكو: عقد المؤتمر العالمي الثالث للأسر في مكسيكو في 29-31 آذار/مارس 2004. |
Signé à Mexico le 2 octobre 1990. | UN | تم التوقيع عليها في مدينة مكسيكو في 2 تشرين الأول/أكتوبر 1990. |
:: Les États Membres devraient prendre davantage de mesures concrètes pour atteindre les objectifs arrêtés à la première Conférence mondiale sur les femmes qui s'est tenue à Mexico en 1975; | UN | :: على الدول الأعضاء أن تتخذ المزيد من الإجراءات المحددة من أجل تنفيذ أهداف المؤتمر العالمي الأول المعني بالمرأة الذي عقد في مكسيكو في عام 1975؛ |
Au cours de l'exercice biennal, il a été proposé qu'il se réunisse une fois à Mexico, en 2002, et une fois au Panama, en 2003. | UN | ويقترح أن يُعقد خلال فترة السنتين اجتماع لها في مكسيكو في عام 2002 وآخر في بنما في عام 2003. |
Le Plan a été élargi et enrichi lors de la Conférence de Mexico en 1984. | UN | وجرى تطوير الخطة وإغناؤها في مؤتمر مكسيكو في 1984. |
La décision de créer la Commission de la vérité a été prise par les parties aux Accords de Mexico, signés à Mexico le 27 avril 1991 Acuerdos de El Salvador, supra, p. 30. | UN | وقد اتخذ الطرفان، في اتفاقات المكسيك التي وقعت في مكسيكو في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩١)٢(، قرار إنشاء لجنة تقصي الحقائق. |
Elle complète les accords de paix conclus à Mexico le 16 janvier 1992, dont elle est censée faire partie intégrante. | UN | وهو مقترح مكمل لاتفاقات السلم الموقعة في مكسيكو في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، وينبغي أن يعتبر جزءا لا يتجزأ من تلك الاتفاقات. |
c) L'Accord relatif à l'identité et aux droits des populations autochtones, signé à Mexico le 31 mars 1995; | UN | )ج( الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق الشعوب اﻷصلية الموقع في مدينة مكسيكو في ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١؛ |
d) L'Accord sur les aspects socio—économiques et la situation agraire, signé à Mexico le 6 mai 1996; | UN | )د( الاتفاق المتعلق بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية وحالة الزراعة الموقع في مدينة مكسيكو في ٦ أيار/مايو ٦٩٩١؛ |
– La Convention interaméricaine sur le trafic international des mineurs (B-57), adoptée à Mexico le 18 mars 1994; | UN | - اتفاقية البلدان اﻷمريكية المتعلقة بالاتجار الدولي بالقصر )B-57(، التي أقرت في مكسيكو في ١٨ آذار/ مارس ١٩٩٤؛ |
g) Le photographe Raúl Urbina a été agressé par des agents de sécurité alors qu'il couvrait une manifestation à Mexico le 3 septembre 1997; | UN | (ز) تعرض المصور رؤول أوربينا لاعتداء من ضباط الأمن أثناء تغطيته لمظاهرة وقعت في مدينة مكسيكو في 3 أيلول/سبتمبر 1997؛ |
a) Accord général relatif aux droits de l'homme, signé à Mexico le 29 mars 1994; | UN | )أ( الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان، الموقع في مكسيكو في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤؛ |
Le débat sur le rôle de ces dispositifs avait précédé la Conférence mondiale de l'Année internationale de la femme, tenue à Mexico en 1975. | UN | وسبقت مناقشة دور اﻷجهزة الوطنية انعقاد المؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة في مدينة مكسيكو في عام ١٩٧٥. |
L'organisation a assisté à la Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales, tenue à Mexico, en 2009. | UN | حضرت المنظمة المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية المعقود في مكسيكو في عام 2009. |
Le premier examen-évaluation quinquennal a eu lieu en 1974, le deuxième en 1984, et c'est sur la base de ces conclusions que s'est tenue la Conférence internationale sur la population à Mexico en 1984, et le troisième en 1989. | UN | وقد أجريت أول عملية استعراض وتقييم خمسية في عام ١٩٧٤؛ وأجريت الثانية في عام ١٩٨٤، وشكلت نتائجها اﻷساس الموضوعــي للمؤتمــر الدولــي المعني بالسكان، الذي عقد في مكسيكو في عام ١٩٨٤؛ وأجريت الثالثة في عام ١٩٨٩. |
Le séminaire, qui devait avoir lieu à Mexico en novembre 1995, a été remis à 1996. | UN | وأرجئت إلى عام ١٩٩٦ الحلقة الدراسية التي كان من المقرر عقدها في مدينة مكسيكو في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
Il est le fruit d’un long processus de négociation qui a débuté aux réunions ministérielles du Groupe des 77, à Mexico en 1976, et s'est poursuivi à Arusha (République-Unie de Tanzanie) en 1977 puis à Caracas en 1981. | UN | وقد نشأ النظام بعد عملية طويلة من المفاوضات التي بدأت في الاجتماعات الوزارية لمجموعة اﻟ ٧٧ في مكسيكو في عام ١٩٧٦، واستمرت في أروشا، بجمهورية تنزانيا المتحدة، في عام ١٩٧٧ وكاراكاس في عام ١٩٨١. |
À cet égard, il a rappelé que le dernier atelier régional s'est tenu à Mexico en juin 2013 et que les deux prochains ateliers devraient se tenir au Kenya et au Ghana en 2014. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى أن أحدث حلقة عمل إقليمية قد عُقدت في مدينة مكسيكو في حزيران/يونيه 2013 وأن حلقتي العمل المقبلتين ستعقدان في كينيا وغانا في عام 2014. |
A la Conférence sur le financement du développement, tenue à Monterrey (Mexique) en 2002, les pays industrialisés se sont vigoureusement engagés à accroître la quantité et la qualité des flux de l'aide publique au développement (APD) en faveur de l'Afrique. | UN | وفي مؤتمر مونتيري لتمويل التنمية في مكسيكو في 2002, تعهدت البلدان الصناعية بقوة بزيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا كما ونوعا. |
Le présent rapport rend compte de l'issue de la première Réunion régionale sur les mécanismes internationaux d'aide humanitaire, tenue à Mexico les 10 et 11 septembre 2008. | UN | 1 - يعرض هذا التقرير نتائج الاجتماع الإقليمي الأول بشأن الآليات الدولية لتقديم المساعدة الإنسانية، الذي عقد في مكسيكو في 10 و 11 أيلول/سبتمبر 2008. |
4. Soutenir l'initiative consistant à organiser une réunion préparatoire de cette conférence à Mexico du 31 mars au 2 avril 2014; | UN | 4 - تأييد المبادرة إلى عقد اجتماع تحضيري لهذا المؤتمر في مكسيكو في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 2 نيسان/أبريل 2014؛ |