Le sentiment de confort que l'un ressent, habillé, alors qu'en fait, l'autre est complètement exposé. | Open Subtitles | شعور راحة يحسه المرء راحه تعتنق، بينما في الواقع الشخص مكشوف للغايه |
Dès la sortie du bébé, il sera exposé au virus de votre femme. | Open Subtitles | حالما يولد الطفل سيكون مكشوف لفيروس زوجتك |
On lui disait de laisser l'argent dans un endroit à découvert... | Open Subtitles | لقد تم إخبارها بأن تضع النقود في مكان مكشوف |
Pour ce faire, nous devons améliorer les mécanismes existants pour empêcher que des désaccords économiques ne se transforment en conflit ouvert. | UN | ولكي يتحقق هذا، نحتاج إلى تحسين اﻵليات القائمة لمنع الخلافات الاقتصادية من أن تتحول إلى صراع مكشوف. |
Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé. | UN | لا يستخدم إلا في مكان مكشوف أو جيد التهوية. |
En tant que Secrétaire général, je suis déterminé à gérer le Secrétariat d'une manière ouverte et responsable. | UN | وأنا مصمم، بصفتي أمينا عاما، على أداء مهام منصبي على نحو مكشوف ومسؤول. |
C'est plutôt exposé pour dealer des armes avec le cartel. | Open Subtitles | إنه مكان مكشوف جداً لتتم به عملية بيع أسلحة مع عصابة مُخدرات |
Vous devriez faire plus attention. Vous êtes complètement exposé. | Open Subtitles | يتعيّن أن تكون أكثر حذرًا، إنّك مكشوف تمامًا. |
On pense que vous serez plus en sécurité si vous déménagez dans un endroit moins exposé. | Open Subtitles | ونظن أنك ستصبح أكثر أماناً لو أنتقلت إلى مكان مكشوف بقدر أقل |
Ligamentous des attachement ont été extrait, hilium exposé. | Open Subtitles | تم إزالة الماسكات الرباطية, النقير مكشوف. |
Nous étions en terrain découvert et les soldats pouvaient nous voir. | UN | وكنا في موقع مكشوف وكان بوسع الجنود رؤيتنا. |
Le requérant a accepté de témoigner à visage découvert car les journalistes lui ont dit que le reportage ne serait diffusé qu'en Suisse. | UN | ووافق صاحب البلاغ على الإدلاء بشهادته بوجه مكشوف لأن الصحفيين أبلغوه بأن التقرير الصحفي لن يُبث إلا في سويسرا. |
L'armée des Highlands était totalement à découvert, ensuite ils ont chargés à travers les dents à coup de mousquet. | Open Subtitles | جيش المرتفعات كان مكشوف بالكامل ودخلوا في مرمى البنادق |
Je ne veux pas que l'ambassadeur attende quand ce sera ouvert. | Open Subtitles | لا أريد أن ينتظر السفير خارجاً في مكان مكشوف. |
Tu sais, plus ça reste ouvert, plus ça risque de s'infecter. | Open Subtitles | طالما الجرح مكشوف يزداد خطر الالتهاب فتواجه مشكلة كبيرة |
Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé. | UN | لا تستخدم إلا في مكان مكشوف أو جيد التهوية. |
Après la guerre, les États-Unis et les forces sud-coréennes fantoches ont mené leurs opérations de lancement de tracts de manière encore plus ouverte. | UN | وبعد الحرب، باتت الولايات المتحدة والقوات الكورية الجنوبية العميلة تنفذ عمليات إلقاء المنشورات على نحو مكشوف أكثر. |
Ne pas vaporiser sur une flamme nue ou sur un matériau incandescent. | UN | عدم الرش على لهب مكشوف أو على مادة متأججة. |
Il est impossible de voir dans cette attitude autre chose qu'un défi ouvertement lancé aux tendances démocratiques et humanistes qui existent actuellement en Europe et dans le monde. | UN | ولا يمكن تفسير هذا الموقف إلا بأنه تحد مكشوف للاتجاهات الديمقراطية والانسانية الراهنة في أوروبا والعالم. |
Approximativement 6 mètres dans un trentième de seconde qu'une image de la vidéo est exposée. | Open Subtitles | تقريبا ستة أمتار في ربع الثانية جزء صغير من المقطع مكشوف |
À la mort d'un organisme marin, une portion de son ADN est libérée dans l'eau sous forme d'ADN nu. | UN | فعند موت أي كائن بحري، يتحرر جزء من الحمض النووي للكائن في المحيط في شكل حمض نووي مكشوف. |
exposés sur une plage, beaucoup moins heureux. | Open Subtitles | وأنا مكشوف على الشاطئ، أنا أقل مِن مبتهج. |
Seigneur, ma voiture est restée dehors, à la vue de tous. | Open Subtitles | يا إلهي، سيارتي خارج المنزل طوال الليل، في مكان مكشوف |
décolleté, petite jupe blanche, talons. | Open Subtitles | جزء مكشوف من الصدر, رشيقة تنورة بيضاء, كعب |
Vous avez dit qu'il y avait une partie vulnérable en dessous, des tissus mous comme chez la sangsue. | Open Subtitles | قلت أن الكائن لديه جزء ناعم مكشوف يشبه العلقة |
Et pourquoi le plongeur envoyé la chercher n'a-t-il pas été irradié ? | Open Subtitles | والذي كان الشخص الوحيد ليس مكشوف الغوّاص من كان يطرد لإيجاده؟ |
Pression de service maximale autorisée (bar) (petites citernes; citernes nues; citernes avec pare—soleil; citerne avec isolation thermique) | UN | ضغط التشغيل اﻷقصى المسموح به )بار(؛ صهريج صغير؛ مكشوف واق للشمس؛ واق حراري |