"مكعب من المياه" - Traduction Arabe en Français

    • cubes d'eau
        
    • cube d'eau
        
    • cubes d'eaux
        
    • cubes par
        
    Les Palestiniens reçoivent chaque année 250 millions de mètres cubes d’eau, alors qu’Israël en consomme 2 milliards. UN ويحصل الفلسطينيون على ٢٥٠ مليون متر مكعب من المياه كل عام، في حين يستهلك اﻹسرائيليون ٠٠٠ ٢ مليون متر مكعب في السنة.
    Ceci signifie que sur 100 mètres cubes d'eau produits, seuls 30 mètres cubes parviendraient jusqu'aux usagers. UN ومعنى هذا أنه قد لا يصل إلى المستفيدين سوى 30 متراً مكعباً من كل 100 متر مكعب من المياه المنتجة.
    Globalement, chaque personne dispose d'environ 9 000 mètres cubes d'eau douce chaque année. UN وعلى الصعيد العالمي، يتاح نحو 000 9 متر مكعب من المياه العذبة لكل شخص في السنة.
    On notera que le lac Mas'adah contient environ 7 millions de mètres cube d'eau dont une infime partie est vendue par les autorités d'occupation aux agriculteurs syriens du Golan à des prix prohibitifs, les plus grandes quantités d'eau allant aux colonies israéliennes. UN وجدير بالذكر أن بحيرة مسعدة تتسع لنحو 7 ملايين متر مكعب من المياه تقوم سلطات الاحتلال ببيع قسم ضئيل منها للمزارعين السوريين في الجولان بأسعار باهظة، ويذهب الجزء الأكبر منها لاستخدام المستوطنات.
    Les zones humides reçoivent environ 555 000 mètre cubes d'eaux usées non traitées par jour, qui sont déversées dans approximativement 3 000 hectares d'étangs piscicoles artificiels. UN وتتلقى الأراضي الرطبة نحو 000 555 متر مكعب من المياه المستعملة غير المعالجة يومياً، تتدفق عبر نحو 000 3 هكتار من أحواض تربية الأسماك المبنية.
    Elle a coupé à leurs propriétaires l'accès à 136 puits, qui fournissent 44,1 millions de mètres cubes par année. UN وأدى ذلك إلى الحيلولة دون وصول المُلاّك إلى 136 بئرا تزودهم بــ 44.1 مليون متر مكعب من المياه سنويا.
    L'application des Accords d'Oslo s'effectue très lentement, notamment en ce qui concerne l'article 40, en vertu duquel Israël s'est engagé à donner 28,6 millions de mètres cubes d'eau aux Palestiniens immédiatement après la signature. UN وقد حدث تأخير خطير في تنفيذ اتفاق أوسلو، لا سيما المادة 40 منه، التي تعهدت فيها إسرائيل بمنح الفلسطينيين 28.6 مليون متر مكعب من المياه فورا بعد توقيع هذا الاتفاق.
    On estime que 40 milliards de mètres cubes d'eau ont été prélevés sur l'aquifère au cours des 40 dernières années, rien qu'en Égypte et en Jamahiriya arabe libyenne. UN ويُقدَّر أن 40 بليون متر مكعب من المياه قد استُخرجت من الطبقة المائية الجوفية على مدى الأعوام الأربعين الماضية، في مصر والجماهيرية العربية الليبية وحدهما.
    Israël poursuit les excavations en vue de construire un réservoir de 2 millions de mètres cubes d'eau dans la partie occupée près de la zone de séparation de Quneitra, et à 10 mètres seulement de la ligne de cessez-le-feu, en face de la partie occupée par Israël et en parallèle au barrage de Mansoura. UN ولا تزال إسرائيل ماضية في أعمال الحفريات الرامية لإقامة سد مغلق لتجميع مليوني متر مكعب من المياه في المنطقة المحتلة الواقعة قبل منطقة الفصل في القنيطرة وعلى بعد عشرة أمتار فقط من خط وقف إطلاق النار باتجاه المنطقة المحتلة من قبل إسرائيل وبمحاذاة سد المنصورة.
    . Près de 12 milliards de mètres cubes d'eau sont chaque année extraits de puits pour des utilisations diverses Ibid. UN ويستخرج نحو ١٢ بليون متر مكعب من المياه في السنة من اﻵبار للاستخـدام في أغراض شتى)١٣(.
    En 1998/99, les habitants de l’île ont utilisé au total 367 000 mètres cubes d’eau traitée à des fins ménagères, commerciales ou agricoles. UN ٢٩ - وفي السنة المالية ١٩٩٨/١٩٩٩، تم توفير ما مجموعه ٠٠٠ ٣٦٧ متر مكعب من المياه المعالجة ﻷغراض الاستهلاك المنزلي والتجاري والزراعي.
    Durant la campagne 1993/94, ces subventions se sont élevées à 5 517 livres, ce qui représente environ 40 000 mètres cubes d'eau destinée à l'irrigation. UN وأثناء الفترة ١٩٩٣/١٩٩٤، أنفق مبلغ ٥١٧ ٥ جنيها على إعانة في مجال المياه، تمثل نحو ٠٠٠ ٤٠ متر مكعب من المياه المستخدمة في الري.
    Annuellement, un Israélien consomme en moyenne 100 mètres cubes d'eau pour les usages domestiques, alors qu'un Palestinien ne dispose actuellement que de quelque 40 mètres cubes (Ha'aretz, 7 juillet). UN والاسرائيلي يستهلك متوسطا سنويا يبلغ ١٠٠ متر مكعب من المياه المخصصة للاستعمال المنزلي، وذلك بالقياس الى ٤٠ مترا مكعبا تقريبا يحصل عليها الفلسطيني كل سنة. )هآرتس، ٧ تموز/يوليه(
    D'une façon générale, on y manque d'eau, puisque l'ensemble des ressources hydriques y est estimé à 2 522 milliards de mètres cubes d'eau - dont 2 282 milliards de mètres cubes de précipitations, 205 milliards de mètres cubes d'eaux de surface et 35 milliards de mètres cubes d'eaux souterraines. UN ويعاني معظم هذه المناطق من شح الموارد المائية، حيث يقدر مجموع الموارد المائية المتوافرة في المنطقة بـ 522 2 بليون متر مكعب، تشمل 282 2 بليون متر مكعب من مياه الأمطار و 205 بلايين متر مكعب من المياه السطحية و 35 بليون متر مكعب من المياه الجوفية.
    Le débit actuel de l'Orange est régulé par des barrages de retenue en Afrique du Sud, et il existe un arrangement entre l'Afrique du Sud et la Namibie prévoyant que la Namibie a le droit de prélever dans ces retenues jusqu'à 110 millions de mètres cubes d'eau par an, jusqu'à ce que de nouvelles infrastructures aient été construites pour réguler le débit de l'Orange également en Namibie. UN وينظم المورد الحالي لنهر أورينج بسدود التخزين في جنوب أفريقيا. وثمة ترتيب بين جنوب أفريقيا وناميبيا يخول لناميبيا حق استخراج ما يصل إلى 110 ملايين متر مكعب من المياه سنويا من هذه السدود ريثما يتم إنشاء هياكل أساسية جديدة لتنظيم تدفق نهر أورينج في أغراض تهم ناميبيا أيضا.
    La régie israélienne des eaux a contesté ces chiffres, déclarant que les Palestiniens consomment environ 190 millions de mètres cubes d'eau par an, contre 60 millions en 1967 et 118 millions en 1995. UN وطعنت مصلحة المياه الإسرائيلية في صحة هذه البيانات، وذكرت أن الفلسطينيين يستهلكون حوالي 190 مليون متر مكعب من المياه في السنة، مقارنة بـ 60 مليون متر مكعب في عام 1967 و 118 مليون متر مكعب في عام 1995.
    D'après divers rapports reçus par le Comité, pour un mètre cube d'eau reçu par les ménages palestiniens, les ménages israéliens en reçoivent neuf. UN وتشير تقارير مختلفة تلقتها اللجنة إلى أن معدلات التوزيع الحالية تصل إلى متر واحد مكعب من المياه للأسرة المعيشية الفلسطينية و 9 أمتار مكعبة من المياه للأسرة المعيشية الإسرائيلية.
    Le deuxième point concernait les importants travaux d'excavation commencés peu auparavant par les autorités israéliennes pour construire un barrage de quelque 2 millions de mètres cube d'eau dans la région de Kounaïtra , situé à 10 mètres de la ligne de cessez-le-feu et non loin d'un autre barrage fournissant de l'eau aux colonies israéliennes des environs. UN وتشير المسألة الثانية إلى أعمال التنقيب الكبرى التي قامت بها السلطات الإسرائيلية مؤخرا بغية تشييد سد يسع مليوني متر مكعب من المياه في منطقة القنيطرة، على مسافة 10 أمتار من خط وقف إطلاق النار وقرب سد آخر يزوِّد المستوطنات الإسرائيلية المجاورة بالمياه.
    Non content de s'en prendre aux civils, Israël a également bombardé des infrastructures civiles essentielles à Gaza, notamment une station d'épuration qui dessert le camp de réfugiés d'Al-Shati, le quartier de Tel Al-Hawa, Sheikh Ajlin et l'ouest de la ville de Gaza, et pompe chaque jour 25 000 mètres cubes d'eaux usées vers la station de traitement publique. UN وإضافة إلى الهجمات على المدنيين قصفت إسرائيل أيضا البنى التحتية المدنية الحيوية في غزة. وهذا يشمل استهداف محطة للصرف الصحي، تخدم مخيم الشاطئ للاجئين، وحي تل الهوا، والشيخ عجلين، وغرب مدينة غزة، وتضخ 000 25 متر مكعب من المياه العادمة يوميا في محطة المعالجة العمومية.
    Israël assure l'approvisionnement en eau de Gaza à raison de 5 millions de mètres cubes par an, facilite le transfert du matériel d'approvisionnement en eau et assure la tenue de sessions de formation consacrées à l'eau et à l'assainissement à l'intention des spécialistes palestiniens. UN وتقوم إسرائيل بإمداد غزة بـ 5 ملايين متر مكعب من المياه سنويا، وتيسير نقل معدات المياه، وعقد دورات تدريبية للمهنيين الفلسطينيين في مجال المياه والصرف الصحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus