"ملء الاستبيان" - Traduction Arabe en Français

    • remplir le questionnaire
        
    • du questionnaire
        
    • le questionnaire de
        
    • renvoyer ce questionnaire
        
    • compléter le questionnaire
        
    Une solution pourrait consister à inviter toutes les entités susceptibles de répondre à remplir le questionnaire et à établir ensuite la moyenne des points correspondant aux réponses. UN وقد تكون إحدى طرق تناول هذه القضية هي دعوة جميع المجيبين المحتملين إلى ملء الاستبيان ثم حساب متوسط درجات إجاباتهم.
    Veuillez remplir le questionnaire ciaprès en ne cochant qu'une case par type d'armes et par colonne. UN يرجى ملء الاستبيان التالي عن طريق وضع علامة على خيار واحد فقط لكل نوع من أنواع الأسلحة وفي كل عمود.
    Les représentants sont donc priés de bien vouloir prendre quelques minutes pour remplir le questionnaire maintenant et de le laisser sur la table avant de quitter la salle. UN ولذا نرجو من الممثلين الآن أن يقضوا بضع دقائق في ملء الاستبيان وتركه على الطاولة قبل مغادرة القاعة.
    Un représentant a déclaré que certains des éléments du questionnaire que chaque Partie doit remplir pour communiquer des données sur sa production et ses utilisations de DDT étaient imprécis, et étaient donc potentiellement des sources d'inexactitudes. UN وقال أحد الممثلين إن بعض أجزاء الاستبيان الخاصة بإبلاغ كل طرف عن إنتاجه واستهلاكه من مادة الـ دي. دي. تي، غير دقيقة وقد لا تساعد في ملء الاستبيان بصورة صحيحة.
    Le Comité spécial est troublé de constater les difficultés rencontrées par les États Membres pour fournir les informations demandées dans le questionnaire de l'enquête menée au titre de la résolution 63/285 de l'Assemblée générale. UN 87 - تلاحظ اللجنة الخاصة مع القلق الصعوبات التي تواجهها الدول الأعضاء في توفير البيانات التي يقتضيها ملء الاستبيان المطلوب بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 63/285.
    Pour permettre au Secrétariat d'établir un rapport sur l'application des recommandations de la vingt-deuxième Réunion, une note verbale priant les gouvernements des États africains de renvoyer ce questionnaire dûment rempli avant le 15 juillet 2014 leur a été adressée le 28 mai 2014. UN ولتمكين الأمانة من إعداد التقرير عن حالة تنفيذ توصيات الاجتماع الثاني والعشرين، أُرسلت في 28 أيار/مايو 2014 مذكِّرة شفوية إلى حكومات الدول الأفريقية تحثّها على ملء الاستبيان وإرساله في موعد لا يتجاوز 15 تموز/يوليه 2014.
    Dans sa décision OEWG-VI/14, les Parties ont été invitées à compléter le questionnaire concernant les incidents, tels que définis à l'alinéa h) du paragraphe 2 de l'article 2 du Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation en cas de dommages. UN دُعِيَ الأطراف، بمقرر الفريق العامل المفتوح العضوية 6/14، إلى ملء الاستبيان المتعلق بالحوادث، كما هو مبيَّنٌ في الفقرة 2 (ح) من المادة 2 من بروتوكول بازل المتعلق بالمسؤولية والتعويض.
    Le Groupe de travail a fait un certain nombre d'observations et a invité les Parties et les signataires qui n'avaient fourni de renseignements à remplir le questionnaire et à le retourner au secrétariat, si possible avant le 30 juin 2004. UN وأبدى الفريق العامل عدداً من التعليقات ودعا تلك الأطراف والموقعين الذين لم يقدموا معلومات، إلى ملء الاستبيان وإعادته إلى الأمانة إن أمكن في موعد غايته 30 حزيران/يونيه 2004.
    L'OMS a établi, en liaison avec le PNUE et le secrétariat, un document d'orientation qui est disponible sur le site Internet de la Convention de Stockholm à l'adresse www.pops.int. Ce document donne des précisions sur chaque question afin d'aider à remplir le questionnaire. UN 2 - قامت منظمة الصحة العالمية بإعداد وثيقة إرشادية جنباً إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأمانة، ويمكن الحصول عليها من موقع اتفاقية استكهولم على شبكة الويب www.pops.int. وتقدم الوثيقة توضيحاً عن كل سؤال للمساعدة في عملية ملء الاستبيان.
    :: N'ayant pas la culture requise dans le domaine de l'information, les petites entreprises auront beaucoup de mal à bien remplir le questionnaire, en particulier celles qui sont trop petites pour faire appel aux services d'un expert indépendant en technologies de l'information et de la communication; UN :: بسبب النقص في مستوى ثقافة المعلومات المطلوبة، ستواجه الشركات الصغيرة مشاكل جمة عندما محاولتها ملء الاستبيان بشكل صحيح، وخاصة الشركات الصغيرة جدا التي لا يمكنها أن توظف اختصاصا مستقلا في تكنولوجيا المعلومات؛
    e) La méthode du questionnaire est assez impersonnelle; des visites sur place pourraient aider à expliquer les objectifs de l’enquête et à fournir des indications pour remplir le questionnaire, et de manière générale aideraient à atteindre l’objectif d’un réseau actif; UN (ه) يتسم نهج الاستبيان بالطابع غير الذاتي إلى حد ما ومن شأن القيام بزيارات ميدانية أن يساعد على شرح أهداف الاستقصاء وإسداء النصح في ملء الاستبيان كما يساعد بوجه عام على تحقيق هدف انشاء شبكة فعالة؛
    10. Comme en témoignent les demandes envoyées à l'UNODC par les États Membres, on note un nombre de demandes d'appui à la mise en place de systèmes de surveillance de la situation en matière de drogues, à la conduite d'évaluations et d'enquêtes nationales sur l'usage de drogues et les risques qui y sont liés, à la fourniture de conseils pour remplir le questionnaire destiné aux rapports annuels. UN 10- وتدل الطلبات التي أرسلتها الدول الأعضاء إلى المكتب على زيادة الطلب على الدعم لإنشاء نظم رصد لوضع المخدرات ولإجراء تقييمات ودراسات استقصائية وطنية عن تعاطي المخدرات والأضرار المرتبطة به وللحصول على إرشادات بشأن ملء الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    b) La procédure suivie pour remplir le questionnaire varie également selon les autorités compétentes attendu que certains États consultent plus de sources internes que d'autres; UN (ب) تتفاوت أيضاً عملية ملء الاستبيان ضمن السلطة المعنية، حيث يُجري بعض الدول الأعضاء مشاورات على مستوى البلد أكثر من غيرها؛
    Le secrétariat entreprendra, en collaboration avec l'Organisation mondiale de la santé,1 des activités pour améliorer les capacités des Parties à remplir le questionnaire afin de s'acquitter de leurs obligations d'établissement de rapports conformément au paragraphe 4 de la deuxième partie de l'Annexe B à la Convention. UN تي 15 - سوف تتولى الأمانة، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية،() القيام بأنشطة لتحسين قدرات الأطراف علي ملء الاستبيان لأجل الوفاء بالإبلاغ المطلوب منها بموجب الفقرة 4 من الجزء الثاني من المرفق باء للاتفاقية.
    Cette formation, qui était initialement destinée aux acteurs de l'Asie et du Pacifique, sera axée sur les sources de données pertinentes (données d'enquêtes et données administratives) qui permettent de suivre la situation en matière de drogues, les mesures d'assurance-qualité en vue de la collecte et de la communication de données, et les conseils pour remplir le questionnaire destiné aux rapports annuels. UN وستغطي المجموعة التدريبية مواضيع متعلقة بمصادر البيانات ذات الصلة (الدراسات الاستقصائية والبيانات الإدارية على السواء) بغرض رصد وضع المخدرات وتدابير ضمان الجودة في عمليات جمع البيانات وإبلاغها، وتقديم الإرشادات بشأن ملء الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    En outre, la décision SC-2/2 a notamment prié le secrétariat de mettre à la disposition du public une version électronique du questionnaire ainsi que les documents d'orientation y relatifs pour signaler toute autre information pertinente pour évaluer la nécessité de continuer à utiliser le DDT dans la lutte contre les vecteurs pathogènes et invité instamment les Parties à utiliser cette version pour remplir le questionnaire. UN 6 - يضاف إلى ذلك ، أنه في مقرر اتفاقية استكهولم - 2/2 قد طلب إلى الأمانة، إلى جانب أمور أخرى أن توفر للجميع الاستمارة الإلكترونية للاستبيان ووثيقة التوجيه المصاحبة لإبلاغ المعلومات الأخرى ذات الصلة بتقييم استمرار الحاجة إلى مادة الـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض، وحث الأطراف علي استخدام تلك الاستمارة عند ملء الاستبيان.
    L'enquête avait pour objet de recueillir les observations des producteurs de données sur la justesse et la lucidité des questions ainsi que sur la difficulté du questionnaire. UN وكان الهدف من الدراسة الاستقصائية يتمثل في الحصول على تعليقات من مقدمي البيانات بشأن صحة الأسئلة ووضوحها ومدى سهولة ملء الاستبيان.
    Le Comité spécial est troublé de constater les difficultés rencontrées par les États Membres pour fournir les informations demandées dans le questionnaire de l'enquête au titre de la résolution 63/285 de l'Assemblée générale. UN 274 - وتلاحظ اللجنة الخاصة مع القلق الصعوبات التي تواجهها الدول الأعضاء في توفير البيانات التي يقتضيها ملء الاستبيان المطلوب بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 63/285.
    Pour permettre au Secrétariat d'établir un rapport sur l'application des recommandations de la vingt et unième Réunion, une note verbale priant les gouvernements des États africains de renvoyer ce questionnaire dûment rempli avant le 15 juillet 2013 leur a été adressée le 17 mai 2013. UN ولتمكين الأمانة من إعداد التقرير عن حالة تنفيذ توصيات الاجتماع الحادي والعشرين، أُرسلت في 17 أيار/مايو 2013 مذكِّرة شفوية إلى حكومات الدول الأفريقية تحثّها على ملء الاستبيان وإرساله في موعد لا يتجاوز 15 تموز/يوليه 2013.
    1. Encourage les Parties éprouvant des difficultés en ce qui concerne les procédures nationales de classification ou de contrôle des importations des déchets visés à l'Annexe IX et n'ayant fourni aucune information au secrétariat sur ces difficultés à compléter le questionnaire établi à cet effet et à le retourner au secrétariat, le 31 décembre 2008 au plus tard, si possible; UN 1 - يشجع الأطراف التي تعاني من صعوبات في التصنيف أو في تدابير الرقابة على الصعيد الوطني فيما يتعلق باستيراد النفايات الواردة في المرفق التاسع والتي لم تزود الأمانة بالمعلومات عن تلك الصعوبات على ملء الاستبيان الموضوع للإبلاغ عن تلك الصعوبات وإعادته إلى الأمانة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، إن أمكن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus