"ملء الشواغر في" - Traduction Arabe en Français

    • pourvoir les postes vacants dans
        
    • pourvoir ces postes dans
        
    • vacance au
        
    • recrutement aux postes vacants dans
        
    • les postes vacants soient pourvus en
        
    • pourvoir les postes vacants au
        
    • gestion des vacances de poste dans
        
    Ces difficultés ont été aggravées par la rotation des effectifs et les retards mis à pourvoir les postes vacants dans certains cas. UN وزاد من حدة هذه المشاكل دوران الموظفين والتأخيرات في ملء الشواغر في بعض الحالات.
    34. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour pourvoir les postes vacants dans les services linguistiques de tous les lieux d'affectation; UN ٣٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكثف جهوده الرامية إلى ملء الشواغر في دوائر اللغات في جميع مراكز العمل؛
    34. Prie le Secrétaire général de redoubler d’efforts pour pourvoir les postes vacants dans les services linguistiques de tous les lieux d’affectation; UN ٣٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكثف جهوده الرامية إلى ملء الشواغر في دوائر اللغات في جميع مراكز العمل؛
    Dans cette résolution, l'Assemblée a pris note des observations et recommandations que le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit a faites dans son rapport sur les postes vacants au BSCI, et prié le Secrétaire général de pourvoir ces postes dans le respect des dispositions qui régissent le recrutement du personnel de l'Organisation et conformément à sa résolution. UN ففي ذلك القرار، أحاطت الجمعية علما بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بشأن الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وطلبت إلى الأمين العام ملء الشواغر في المكتب وفقا للأحكام ذات الصلة التي تنظم استقدام الموظفين وإلى الأمم المتحدة ولأحكام ذلك القرار.
    vacance au sein de la Commission UN ملء الشواغر في الهيئة
    Au paragraphe 293, le Comité a recommandé à l'Administration d'accélérer le processus de recrutement aux postes vacants dans toutes les missions. UN 299 - في الفقرة 293، أوصى المجلس الإدارة بالإسراع في ملء الشواغر في البعثات كافة.
    La nouvelle politique clarifie les responsabilités conjointes des fonctionnaires, de la direction et du Comité afin que les postes vacants soient pourvus en temps voulu et par les candidats les plus qualifiés. UN وتوضح السياسة الجديدة المسؤوليات المشتركة للموظفين والمديرين والمجلس لضمان ملء الشواغر في حينها وتعيين أكثر المترشحين كفاءة.
    Il prévoyait également de pourvoir les postes vacants au Bureau territorial de vérification des comptes. UN كما تدعو الخطة أيضا إلى ملء الشواغر في مكتب مراجعة الحسابات اﻹقليمي.
    Ce système permettra aux fonctionnaires concernés d'élargir leur expérience et facilitera la gestion des vacances de poste dans tous les lieux d'affectation, missions de maintien de la paix comprises. UN ومن شأن هذا البرنامج توسيع نطاق خبرة الموظفين وتسهيل ملء الشواغر في جميع مراكز الخدمة، بما في ذلك بعثات حفظ السلم.
    :: Profils d'emploi types, fichier de candidats présélectionnés en ligne et listes d'experts pour pourvoir les postes vacants dans les opérations de maintien de la paix UN :: إعداد توصيفات وظيفية عامة، وقائمة إلكترونية للمرشحين المجازين، وقوائم بمصادر الخبرات من أجل ملء الشواغر في عمليات حفظ السلام
    L'UNRWA estimait que 5 % de postes vacants constituaient une norme acceptable et il s'est attaché à pourvoir les postes vacants dans un délai de trois mois. UN 179 - ورأت الأونروا أن نسبة 5 في المائة نسبة مقبولة فيما يخص معدل الشواغر وسعت إلى ملء الشواغر في غضون ثلاثة أشهر.
    Profils d'emploi types, fichier de candidats présélectionnés en ligne et listes d'experts pour pourvoir les postes vacants dans les opérations de maintien de la paix UN إعداد توصيفات عامة للوظائف، وقائمة إلكترونية للمرشحين المجازين مسبقا، وقوائم بمصادر الخبرات من أجل ملء الشواغر في عمليات حفظ السلام
    Le Président propose de fixer au 20 octobre la date limite de présentation des candidatures pour pourvoir les postes vacants dans les organes subsidiaires et procéder aux autres nominations, et de tenir les élections le 6 novembre. UN 24 - الرئيس: اقترح تحديد يوم 20 تشرين الأول/أكتوبر موعدا نهائيا لتقديم الترشيحات لتعيينات ملء الشواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى، وعقد الانتخابات في 6 تشرين الثاني/نوفمبر.
    d) Poursuivre les efforts pour pourvoir les postes vacants dans les établissements pénitentiaires de manière à ce que les prisons disposent d'un personnel suffisant; UN (د) مواصلة الجهود الرامية إلى ملء الشواغر في السجون من أجل ضمان وجود عدد كاف من موظفي السجون؛
    d) Poursuivre les efforts pour pourvoir les postes vacants dans les établissements pénitentiaires de manière à ce que les prisons disposent d'un personnel suffisant; UN (د) مواصلة الجهود الرامية إلى ملء الشواغر في السجون من أجل ضمان وجود عدد كاف من موظفي السجون؛
    Dans cette résolution, l'Assemblée a pris note des observations et recommandations que le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit a faites dans son rapport sur les postes vacants au BSCI, et prié le Secrétaire général de pourvoir ces postes dans le respect des dispositions qui régissent le recrutement du personnel de l'Organisation et conformément à sa résolution. UN ففي ذلك القرار، أحاطت الجمعية علما بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بشأن الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وطلبت إلى الأمين العام ملء الشواغر في المكتب وفقا للأحكام ذات الصلة التي تنظم استقدام الموظفين وإلى الأمم المتحدة ولأحكام ذلك القرار.
    20. Prend également acte des observations et recommandations faites par le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit dans son rapport sur les postes vacants au Bureau des services de contrôle interne4 et prie le Secrétaire général de pourvoir ces postes dans le respect des dispositions qui régissent le recrutement du personnel de l'Organisation et conformément à celles de la présente résolution; UN 20 - تحيط علما أيضا بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة عن الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية(4)، وتطلب إلى الأمين العام ملء الشواغر في المكتب المذكور وفقا للأحكام ذات الصلة التي تنظم استقدام الموظفين إلى الأمم المتحدة ولأحكام هذا القرار؛
    vacance au sein de la Commission UN ملء الشواغر في الهيئة
    76. vacance au sein de la Commission 82 UN 76- ملء الشواغر في الهيئة 91
    Au paragraphe 293, le Comité recommande que l'Administration accélère le processus de recrutement aux postes vacants dans toutes les missions. UN 92 - في الفقرة 293، أوصى المجلس الإدارة بالإسراع في ملء الشواغر في كافة البعثات.
    Le Comité des commissaires aux comptes recommande que l'Administration accélère le processus de recrutement aux postes vacants dans toutes les missions. UN 293 - يوصي المجلس الإدارة بالإسراع في ملء الشواغر في كافة البعثات.
    La nouvelle politique clarifie les responsabilités conjointes des fonctionnaires, de la direction et du Comité afin que les postes vacants soient pourvus en temps voulu et par les candidats les plus qualifiés. UN وتوضح السياسة الجديدة المسؤوليات المشتركة للموظفين والمديرين والمجلس لضمان ملء الشواغر في حينها وتعيين أكثر المترشحين كفاءة.
    On a demandé ce qui était envisagé pour pourvoir les postes vacants au Bureau. UN وطرح سؤال عن خطط ملء الشواغر في مكتب مكافحة التصحر والجفاف.
    Ce système permettra aux fonctionnaires concernés d'élargir leur expérience et facilitera la gestion des vacances de poste dans tous les lieux d'affectation, missions de maintien de la paix comprises. UN ومن شأن هذا البرنامج توسيع نطاق خبرة الموظفين وتسهيل ملء الشواغر في جميع مراكز الخدمة، بما في ذلك بعثات حفظ السلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus