"ملئت" - Traduction Arabe en Français

    • rempli
        
    • été remplies
        
    • été pourvus
        
    • remplir
        
    • remplies de
        
    • remplis
        
    • remplie
        
    • spores de
        
    • étaient remplies
        
    J'ai déjà rempli les papiers. Il faut juste ton approbation. Open Subtitles لقد ملئت النموذج بالفعل، أريد منك تأكيده فحسب
    Vous avez rempli un bon seau, mais je dois m'occuper de plus que de la pisse. Open Subtitles لقد ملئت الدلو جيداً ولكني حصلتُ عل اكثر من بول لحمله
    On ne peut établir si ces armes ont jamais été remplies. UN وليس باﻹمكان تحديد ما إذا كانت جميع هذه اﻷسلحة قد ملئت في أي وقت من اﻷوقات.
    10. En ce qui concerne les postes locaux, les 556 postes autorisés ont tous été pourvus pendant toute la période. UN ١٠ - وقد ملئت وظائف الرتب المحلية المأذون بها البالغ عددها ٥٥٦ وظيفة خلال فترة الولاية.
    Appelle moi dès que tu peux. Désolé de remplir ta messagerie. Open Subtitles إتصل بمنزلى , فوراً ما إستطعت آمل ألا أكون ملئت ماكينة الرد الآلى
    D'après l'Iraq, il ne s'agit que d'estimations. Bombes remplies de spores de bacillus anthracis : 50 UN ووفقا للعراق، لم تكن أعداد القنابل التي ملئت إلا تقديرية.
    J'ai des photos, des enregistrements et des fichiers remplis du travail qu'a fait Sherry. Open Subtitles عندى صور مسجلة ومحادثات واستجواب وملفات ملئت بواسطة شيري
    Je m'assurerai que toute la paperasse soit bien remplie Open Subtitles سأتأكد من أن جميع الأوراق قد ملئت بشكل صحيح
    Elle a passé le SAT, rempli des candidatures, écrit des essais, tout en sachant qu'elle pouvait être rejetée. Open Subtitles قامت باختبار التقييم المدرسي ملئت الطلبات، كتبت المقالات مع علمها أنها يمكن أن تُرفض.
    J'ai rempli la candidature mais je ne l'ai pas encore envoyée. Open Subtitles ولقد ملئت طلب إنخراط، لكني لم أرسلها بعد.
    Avec l'échec aux Sélections et la fin de la chorale, j'ai rempli les bons documents Open Subtitles حسناً، عندما إنتهى موسمكم، بسبب خسارتكم في التصفيات المحلية، ملئت أوراق العمل الملائمة
    Si Knowles a essayé de faire sauter Vanowen S.C., il aurait utilisé les nitrates, et s'il avait utilisé les nitrates, la bombe aurait rempli l'air d'une odeur piquante comme il est distinctif, la même odeur que vous sentez en ce moment. Open Subtitles ان حاول نولز تفجير شركة فانوين كان استخدم النترات,و ان استعمل النترات كانت القنبلة ملئت الهواء برائحة
    - Vous l'avez rempli ! - Trouble schizophrénique. Open Subtitles ـ لقد ملئت هذا من عندك ـ أنه أنفصام الشخصية المؤثر
    J'ai rempli ce sac avec les pièces prises dans l'estomac de mon patient. Open Subtitles لقد ملئت هذه الحقيبة بنقود معدنية من معدة مريضي اليوم
    En juillet 1998, un responsable iraquien a affirmé que cinq ogives seulement auraient été remplies de toxine botulique. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٨، أشار مسؤول عراقي إلى أن ٥ رؤوس حربية فقط ملئت بتوكسين بكتيريا البوتيولينوم.
    41. Dans un premier temps, l'Iraq a affirmé que 166 bombes R-400 avaient été remplies d'agents GB. UN ١٤ - وزعم العراق في اﻷصل أن ١٦٦ قنبلة من نوع R-400 قد ملئت بعوامل بيولوجية.
    L'Iraq affirme que 100 bombes R-400A ont été remplies de toxine botulique et que cet agent n'a été placé dans aucune bombe R-400. UN ذكر العراق أن ١٠٠ قنبلة R-400 A ملئت بتوكسين بكتيريا البوتيولينوم ولم تمﻷ أي قنبلة R-400.
    Les postes prévus dans le budget de 1998 du Tribunal ont dans 99 % des cas été pourvus. UN فقد ملئت الشواغر بالنسبة لــ 99 في المائة من الوظائف الممنوحة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في ميزانيتها لعام 1998.
    Les postes de commissaires adjoints et d'officiers avec le grade de lieutenant-colonel ont tous été pourvus. UN وظائف المفوض المساعد والضباط من رتبة المقدم ملئت جميعها.
    Les agents utilisés pour remplir les armes R-400 n'ont fait l'objet d'aucune déclaration exhaustive. UN التي ملئت بعوامل أخرى ليست هناك إفادة كاملة عن العوامل التي ملئت بها قنابل R-400.
    Toutefois, certains réservoirs phréatiques qui étaient remplis sous des conditions climatiques différentes il y a plusieurs milliers d'années, sont considérés comme des aquifères fossiles et, s'ils sont exploités, ils ne seront réapprovisionnés par la nature que pendant une courte période, à supposer qu'ils le soient jamais. UN غير أن بعض خزانات المياه الجوفية التي ملئت في أحوال مناخية مختلفة، قبل آلاف السنين في كثير من الحالات، تعرف بالخزانات اﻷحفورية، وإذا ما استنفدت فلن تمﻷها الطبيعة من جديد لوقت طويل جدا أو إلى اﻷبد.
    C'est comme si ma tête était remplie d'eau de source, fraîche et pure. Open Subtitles إحساس كما لو أنّ رأسي كلها ملئت بماء النبع، البارد والنظيف
    Il n'est fondé sur aucun élément d'information et ne cadre pas avec les preuves disponibles, qui semblent indiquer que plus de cinq ogives contenaient des spores de bacillus anthracis. UN والرقم لا يتفق مع اﻷدلة المتوافرة، مما يوحي بأن الرؤوس الحربية التي ملئت بأبواغ بكتيريا الجمرة الخبيثة يتجاوز عددها ٥.
    Aucune preuve n'a été présentée pour démontrer que toutes ces bombes étaient remplies d'agents GB. UN ولم يقدم أي دليل على أن جميع هذه القنابل قد ملئت بعوامل بيولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus